mobilizar португальский

собирать, сде́лать подви́жным, рассылать

Значение mobilizar значение

Что в португальском языке означает mobilizar?

mobilizar

convocar, recrutar  Mobilizar a militância jovem foi a principal atividade do partido naquele período. movimentar, em geral no contexto de preparar uma ação militar  O general mobilizou as tropas no tempo planejado. colocar em ação (recursos, pessoas) ato que resulta em uma mobilização

Перевод mobilizar перевод

Как перевести с португальского mobilizar?

Примеры mobilizar примеры

Как в португальском употребляется mobilizar?

Простые фразы

A televisão pode mobilizar a opinião pública.
Телевидение может влиять на общественное мнение.

Субтитры из фильмов

Estão a mobilizar-se para a batalha de Iwo Jima.
Они собирают солдат для Иво Джимали.
O Comité ordena-nos a mobilizar um Evangelion.
Комитет требует, чтобы мы снова послали Евангелион.
Não sabia que os breen conseguiam mobilizar um frota tão rapidamente.
Я не знал, что Брин может мобилизовать флот так быстро.
Mas estou certo que se sentiria seguro por saber que a RDF pode mobilizar os Marines em 36 horas.
Если бы он не был, уверен, он был бы спокоен, зная, что силы быстрого развертывания могут доставить туда морпехов за 36 часов.
Claro que é demente, mas sabe como mobilizar as mentes de um povo, enquanto que o Estaline é. é tão entediante!
Конечно, он психопат, но он способен мобилизовать волю народа. В то время как Сталин такой серый.
Iremos eliminar os mísseis de terra deles com um ataque nuclear, procurar e eliminar os submarinos, destruir os aviões em terra e mobilizar os nossos caças para destruir os que eles tenham no ar.
Огонь убьет большинство из них. После этого мы поднимем все самолёты с земли. и уничтожим их воздушные силы.
A Rússia não permitirá que a opressão ocidental se mantenha e, no seu apoio a Burkina Faso, está disposta a mobilizar todo o seu contingente militar.
Россия не допустит продолжения западной оппрессии, и для защиты Буркина Фасо готова использовать все свои военные возможности.
Não conseguiu mobilizar forças suficientes para atacar.
Штейнеру не хватит сил для удара.
O Dõnitz está a mobilizar as tropas no norte; o Kesselring, no sul.
Дёниц собирает войска на севере, Кессерлинг - на юге.
Na verdade, mobilizar um exército artificial de descontentes.
Вообще-то, мобилизация суррогатной армии, состоящей из недовольных и мятежников.
A Índia está a mobilizar-se?
Индия мобилизирована?
É preciso mobilizar gente que ande de porta em porta.
Деньги не проблема. - Нужны люди, которые будут ходить от двери к двери.
Estamos a mobilizar o departamento todo.
Мы мобилизовали весь департамент.
Podemos mobilizar esta porção do cólon esquerdo.
Теперь мы можем мобилизовать латеральную границу левой ободочной кишки.

Из журналистики

Isto aumentaria a eficácia dos serviços governamentais, ao mesmo tempo que ajudaria a catalisar apoios suplementares ao desenvolvimento provenientes de doadores tradicionais e a mobilizar recursos do sector privado.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Os mercados obrigacionistas em moeda local ajudariam a desenvolver bases de investidores internos e a mobilizar poupanças internas para apoiar investimentos de longo prazo.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Em resumo, o estabelecimento de um pacto relativo a dados ajudaria a mobilizar e concentrar o financiamento concedido a nível nacional e por doadores com vista a alcançar as prioridades nacionais em matéria de estatística.
Короче говоря, соглашение по данным помогло бы мобилизовать и сконцентрировать внутреннее и спонсорское финансирование для достижения национальных приоритетов в области статистики.
LONDRES - Em 2009, os países ricos do mundo comprometeram-se a mobilizar 100 mil milhões de dólares por ano até 2020 para ajudar os países pobres a combater as alterações climáticas.
ЛОНДОН - В 2009 богатые страны мира обязались к 2020 году мобилизовывать в год 100 миллиардов долларов США, чтобы помочь бедным странам справиться с изменением климата.
O valor a ser gasto na ajuda hoje poderia ter um impacto significativamente maior se fosse usado para mobilizar fluxos de impostos nacionais e investimentos privados em países dependentes de ajuda.
Деньги, которые тратятся на гуманитарную помощь сегодня могут оказать существенно большее влияние, если их использовать для мобилизации внутренних налоговых потоков и частных инвестиций в страны, зависимые от помощи.
A ajuda ao desenvolvimento, devidamente canalizada, também tem o potencial de mobilizar o investimento privado, se for gasto para reduzir o risco.
Если помощь в целях развития правильно направить, то она также имеет потенциал для мобилизации частных инвестиций если ее тратить на снижение риска.
Os veredictos afectarão significativamente dois outros processos: a capacidade das forças revolucionárias em mobilizar-se, e assim fazer pressão sobre o Conselho Supremo das Forças Armadas (CSAF), que exerce o poder, e as eleições presidenciais.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: способность революционных сил мобилизоваться и, таким образом, оказывать давление на решение Верховного совета вооруженных сил (СКАФ) и президентские выборы.
Com o maior empregador da região de Donbas a mobilizar protestos contra os separatistas, o plano de Putin poderá não funcionar, e ele agora aceitará provavelmente os resultados das eleições presidenciais, evitando assim sanções adicionais.
Учитывая, что крупнейший работодатель Донбасского региона мобилизует протесты против сепаратистов, план Путина может не сработать и ему придется признать результаты президентских выборов, таким путем избегая дополнительные санкции.
A sua nova Instalação de Infra-estrutura Global (GIF) irá mobilizar fundos de pensões e de riqueza soberana globais para investir em infra-estruturas como uma classe específica de activos.
Его новый Глобальный Фонд Инфраструктуры (ГФИ) мобилизует пенсионные и суверенные фонды на мировом уровне инвестировать в инфраструктуру, как в определенную категорию активов.
Contém a capacidade de mobilizar milhares de jovens desesperados, vingativos, ou irados, e de usá-los para atingir os alicerces da civilização.
Она несет в себе силу, чтобы мобилизовать тысячи отчаянных, мстительных, или рассерженных молодых людей и использовать их, чтобы нанести удар по основам цивилизации.
Temos que mobilizar-nos para derrotar o extremismo.
Мы должны мобилизоваться, чтобы победить экстремизм.
E, segundo ouvi dos guardiães no orfanato, educar as comunidades acerca do valor das vacinas e mobilizar o seu apoio é fundamental para se chegar a todas as crianças.
И, по словам опекунов в детском доме, просвещение населения о ценности вакцинации и укрепление его поддержки имеет огромное значение для достижения каждого ребенка.
Depois de o programa de urânio enriquecido da Coreia do Norte ter provocado outra crise no final de 2002, o Presidente George W. Bush quis mobilizar a influência da China de um modo mais sistemático.
После того как программа по обогащению урана Северной Кореи вызвала очередной кризис в конце 2002 года, президент Джордж Буш хотел мобилизовать влияние Китая, сделав его более систематическим.

Возможно, вы искали...