собирать русский

Перевод собирать по-португальски

Как перевести на португальский собирать?

Примеры собирать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский собирать?

Простые фразы

Моё хобби - собирать старинные монеты.
Meu passatempo é colecionar moedas antigas.
Марсия любит собирать плюшевых мишек.
Márcia gosta de colecionar ursos de pelúcia.

Субтитры из фильмов

Главное - платить ему да собирать урожай.
É pagar-lhe o ordenado e receber a colheita.
Ну что, думаю, пора народ собирать, если хотим выехать до рассвета.
É melhor começar a acartar tudo para fora se quisermos sair ao raiar do dia.
Персики собирать умеете?
Sabem apanhar pêssegos?
Мы умеем собирать что угодно.
Apanhamos tudo.
Сказал, что здесь есть работа, персики собирать нужно.
Disse que havia trabalho.
Я никогда этого не пойму. Это все равно, что собирать индейские скальпы.
Está na lista de coisas que não entendo, como coleccionar cabeças de índio.
Собирать вещи.
Para cima fazer as malas.
Ладно, тогда надо собирать вещи.
Está bem. Arrume o que puder Kiva.
Да это нужно собирать по всей Англии.
Não há essa soma em Inglaterra.
Нельзя сеять, пора собирать урожай.
E você não pode plantar em tempo de colheitas.
Вам надо собирать и разбирать ее вслепую.
Têm de aprender a montá-la e desmontá-la de olhos fechados.
Думали, что дом пуст. Взяли чемодан и стали собирать добро.
Pensou que o apartamento estava vazio, por isso, pegou na mala e lançou-se ao trabalho.
Мы скоро будет собирать нашу часть дани.
Logo recolheremos a nossa parte do tributo!
Разве для здорового мужчины сейчас время собирать цветы?
Achas que é altura de um homem capaz estar a apanhar flores?

Из журналистики

В большинстве стран Африки и Азии государства неспособны собирать налоги или оказывать услуги.
Em grande parte da África e da Ásia, os Estados não têm a capacidade de aumentar os impostos ou de prestar serviços.
В частном секторе способность собирать информацию о взаимодействии учащийся-преподаватель, а также взаимодействии между учащимися и системами усвоения знаний может оказать значительное влияние.
No sector privado, a capacidade de recolher informação sobre a interacção professor-aluno e a interacção entre os alunos e os sistemas de aprendizagem, pode ter um impacto muito grande.
В некоторых случаях технология сбора данных опережает нашу способность решить, как именно их следует собирать, хранить и распространять.
Em alguns casos, a tecnologia de recolha de dados está a ultrapassar a nossa capacidade de decidir como devem ser recolhidos, armazenados e partilhados.
Правительства могли бы собирать эти сборы с углеродных гигантов, когда они собирают роялти и другие платежи, связанные с добычей, а затем вкладывать эти деньги через международный механизм.
Os governos cobrariam os tributos aos carbon majors, por exemplo ao mesmo tempo que cobram direitos (royalties) e outras tarifas associadas à extracção, e depositariam o dinheiro junto do mecanismo internacional.
Международный согласованный налог на выбросы углекислого газа может собирать по 250 миллиардов долларов в год, а небольшой налог на финансовые операции может собирать еще 40 миллиардов долларов.
Um imposto internacionalmente coordenado sobre o carbono poderia angariar anualmente 250 mil milhões de dólares, enquanto uma pequena taxa sobre as transacções financeiras poderia angariar outros 40 mil milhões.
Международный согласованный налог на выбросы углекислого газа может собирать по 250 миллиардов долларов в год, а небольшой налог на финансовые операции может собирать еще 40 миллиардов долларов.
Um imposto internacionalmente coordenado sobre o carbono poderia angariar anualmente 250 mil milhões de dólares, enquanto uma pequena taxa sobre as transacções financeiras poderia angariar outros 40 mil milhões.
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций.
Além disso, é muito mais fácil cobrar impostos a cidadãos individuais e accionistas residentes que a organizações multinacionais.

Возможно, вы искали...