regar | recair | rugir | remir

reagir португальский

среаги́ровать, реаги́ровать, отреагировать

Значение reagir значение

Что в португальском языке означает reagir?

reagir

exercer reação (figurado) lutar (figurado) resistir

Перевод reagir перевод

Как перевести с португальского reagir?

Примеры reagir примеры

Как в португальском употребляется reagir?

Простые фразы

Tom não sabia como reagir a isso.
Том не знал, как на это реагировать.

Субтитры из фильмов

Como está a reagir a Menina Scarlett?
Как мисс Скарлетт?
Pensei que iria reagir assim.
Я так и думал, что вам понравится, полковник.
Sou magra demais para reagir bem.
Я немного чересчур худая, чтобы не обижаться на это.
Eu sei que estão a ser ameaçados, mas há uma coisa. que temos neste país, formas de reagir.
Знаю, на вас давят, но в этой стране есть возможности для правосудия.
O Exército, e vós, como parte dele, devem reagir com calma a esta.
Армия, и вы в том числе должны спокойно перенести зто.
É forçada a reagir.
И вы реагируете.
Se houver uma emergência, também estarei interessada em como o grupo irá reagir.
Произошла нештатная ситуация, я бы так же хотела узнать как реагировал и тот экипаж.
Eles criam uma ilusão, vêem-te reagir, sentem as tuas emoções.
Они создают для тебя иллюзии, наблюдают за твоей реакцией, чувствуют твои эмоции.
Como é que ela está a reagir?
Как она?
Estás a reagir bem.
Ты спокойно это воспринимаешь.
Está a reagir muito como um computador altamente sofisticado.
Реагирует как высокотехнологичный компьютер.
Já pensou que podem reagir emocionalmente? Com fúria?!
Вы не подумали, что их реакции могут быть эмоциональными, гневными?
Mas o que estará a levar o seu tricorder a reagir?
Но что заставляет ваш трикордер реагировать?
Se ele continuar a reagir assim, vai precisar de dieta.
Если он продолжит в том же духе, ему придется сесть на диету.

Из журналистики

Os EUA fariam bem em reagir, antes que o mercado da dívida soberana saia de Nova Iorque.
США следует отреагировать на это, причем до того как рынок суверенных долгов эмигрирует из Нью-Йорка.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
Se o partido Syriza ganhar mas não chegar ao poder, uma das principais razões será o medo de como a UE irá reagir.
Если Сириза выиграет, но не возьмет власть, основной причиной будет страх, как на это среагирует ЕС.
Os mercados financeiros iriam, sem dúvida, reagir rapidamente, reavivando os medos do último Verão.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета.
A política ocidental está numa encruzilhada: comentar ou agir; planear acontecimentos ou reagir a eles.
Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них.
Além disso, devem ser capazes de compreender e reagir simultaneamente a múltiplas realidades concorrentes.
Более того, они должны быть в состоянии разобраться и отреагировать одновременно на несколько конкурирующих реалий.
Os leitores de outros países podem sentir-se tentados a reagir a este julgamento com uma dose de gozo pela desgraça alheia (NdT: schadenfreude, em alemão no original), recolhendo mais do que uma pequena satisfação nas dificuldades Americanas.
Читатели в других странах могут быть склонны реагировать на это рассуждение с долей злорадства, получая значительное удовлетворение от трудностей, существующих в Америке.
Felizmente, os consumidores estão cada vez mais conscientes dos riscos decorrentes da biologia sintética, e as empresas estão a reagir em conformidade.
К счастью, потребители становятся все более осведомленными о рисках, связанных с синтетической биологией, и компании на это реагируют.
Apesar da sua relativa inexperiência em assuntos internacionais, Obama mostrou uma habilidade semelhante, ao reagir a um conjunto complexo de desafios da política externa.
Несмотря на свою относительную неопытность в международных делах, Обама показал аналогичное умение реагировать на целый комплекс внешнеполитических проблем.

Возможно, вы искали...