riqueza португальский

богатство

Значение riqueza значение

Что в португальском языке означает riqueza?

riqueza

o fato de ser rico  A maior parte dessa riqueza biológica, entretanto, passa incógnita aos olhos dos turistas que atravessam a serra em direção à praia. {{OESP|2007|dezembro|30}} situação referente à abundância na posse de dinheiro e propriedades  A discussão sobre a riqueza de Putin era um tabu, mas algumas informações vazaram contra o pano de fundo de uma luta no interior do Kremlin entre um grupo liderado por Igor Sechin, o influente vice-chefe de gabinete de Putin, e um grupo “liberal” que inclui Dmitry Medvedev, o candidato a presidente escolhido por Putin para sucedê-lo. {{OESP|2007|dezembro|22}}

Riqueza

município brasileiro do estado de Santa Catarina

Перевод riqueza перевод

Как перевести с португальского riqueza?

Примеры riqueza примеры

Как в португальском употребляется riqueza?

Простые фразы

O Brasil é muito rico; sua riqueza é imensa; o café é uma das suas maiores riquezas.
Бразилия очень богата, её богатство безмерно, и кофе - одно из главных её богатств.
A parcimônia vale mais que a riqueza.
Бережливость дороже богатства.
Na riqueza são muitos os amigos, na pobreza não há sequer parentes.
В богатстве много друзей, в бедности нет даже родственников.

Субтитры из фильмов

E trocaria eu de lugar com a Tracy Samantha Lord por toda a riqueza e beleza dela?
Хотела бы я занять место Трейси Лорд, предложи мне её красоту и богатство?
À luz do dia e na escuridão da noite, na riqueza e na pobreza, na tristeza e na alegria, na doença e na saúde e.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,...в добре и зле,...в болезни и здравии.
Um império para o qual, durante 50 anos. desembocou numa torrente sem fim. a riqueza da terceira maior mina de ouro da Terra!
В течение 50-ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника.
No melhor e no pior. Na riqueza e na pobreza.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
A riqueza atrai uns, mas repele outros. Agora, o Nicola é demasiado pobre para casar com a Mara.
Некоторых привлекает богатство, других же оно отталкивает.
É o mínimo para mostrar a nossa gratidão por toda a riqueza que nos deu. Se não me querem ajudar, fá-lo-ei sozinho.
Это самое меньшее, что мы можем сделать в знак благодарности.
A riqueza, às vezes, torna as pessoas solitárias.
Богатство иногда делает людей такими одинокими.
A beleza física é passageira um bem transitório. Mas a beleza da mente, a riqueza do espírito a ternura no coração.
Но красота души, богатство мыслей, чуткость сердца, которыми я владею, не уходят.
Diga ao seu povo que Richard deve ser resgatado. Eles irão encontrar essa riqueza.
Скажите своим людям, что Ричарда надо выкупить, и они найдут деньги.
Quem precisa de mais riqueza para o resgate de Richard?
Мы принесли еще денег для выкупа.
Este é o segredo de seu orgulho e sua riqueza.
И вот секрет их гордости.
Gente de qualidade e riqueza.
Влиятельные и состоятельные.
Nesse mesmo século. na província grega da Trácia, já conquistada,. uma escrava analfabeta fez aumentar a riqueza do seu amo. dando à luz um filho a quem deu o nome de Spartacus.
В том же веке. в завоёванной греческой провинции Фракии. неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина.
Que nunca tive, no meio da riqueza.
Нечто, чего у меня никогда не было.

Из журналистики

Contudo, o objectivo do Estado-providência nunca foi a redistribuição radical da riqueza.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства.
Embora uma infância Americana média possa não ser a pior do mundo, a disparidade entre a riqueza do país e a condição das suas crianças não tem paralelo.
Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
A concentração crescente de riqueza - e uma redução significativa dos impostos a que está sujeita - traduziu-se em menos dinheiro para gastar em investimentos para o bem público, como a educação e a protecção das crianças.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
É certo que o Haiti ainda regista o maior número de casos de suspeita de cólera no hemisfério ocidental, o que é inaceitável num mundo tão vasto em termos de conhecimento e riqueza.
Надо отметить, что на Гаити по-прежнему насчитывается наибольшее число случаев, подозреваемых в заболевании холерой в Западном полушарии - что неприемлемо в нашем мире таких обширных знании и богатства.
O plano fiscal evidenciou o facto de a Itália, tal como o Japão, ser um país de dívida pública e de riqueza privada.
Данным налоговым планом подчеркивалось, что Италия, подобно Японии, является страной государственного долга и личного богатства.
Como refere o economista Marco Fortis, a riqueza da família italiana é ainda inigualável na Europa.
Как отмечает экономист Марко Фортис, богатство итальянских семей до сих пор (и, быть может, так будет всегда) является непревзойденным в Европе.
Outro aspecto com potencial para enfraquecer a posição do PD é o facto de o partido defender a aplicação de um novo imposto sobre a riqueza.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
Por outras palavras, com ou sem dependentes, o valor anual de pagamento de impostos do cidadão francês é menor do que o valor pago pelo contribuinte italiano que não possua qualquer riqueza adicional.
Другими словами, с детьми или без них, годовые налоговые платежи французского гражданина будут меньше налоговых платежей итальянского налогоплательщика, не имеющего дополнительного богатства.
Neste contexto, a proposta de aplicação de um novo imposto sobre a riqueza poderia ser perigosa para o PD.
В данном контексте новый налог на личное состояние может стать для Демократической партии опасным предложением.
Além disso, o alargamento do fosso urbano-rural aumentou as disparidades nacionais no rendimento e na distribuição de riqueza.
Кроме того, увеличение разрыва между городами и сельской местностью усилило в стране неравенство в доходах и имуществе.
A reforma fundiária também ajudaria a distribuir riqueza, porque os direitos de propriedade mais fortes impulsionariam os preços dos terrenos agrícolas.
Земельная реформа также будет способствовать распространению богатства, поскольку более сильные права собственности стимулируют рост цен на землю в сельских районах.
Concluindo, os questionários sugerem que o que as pessoas mais querem não é tanto a riqueza, mas sim a felicidade e a satisfação que advêm de uma vida cheia e significativa.
В конце концов, опрос показал, что из тех вещей, которых люди хотят больше всего, богатство им нужно не настолько, как счастье и удовлетворение, которые приходят от полной и осмысленной жизни.
A crise financeira global de 2008, a recessão resultante e o rápido alargamento do rendimento e da desigualdade da riqueza destruíram o triunfalismo superficial da economia.
Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.
A recente recessão económica eviscerou a riqueza de muitos.
Недавний экономический спад опустошил накопления многих людей.

Возможно, вы искали...