silenciar португальский

успоко́ить, успокаиваться, успокаивать

Значение silenciar значение

Что в португальском языке означает silenciar?

silenciar

ficar em silêncio; calar-se fazer ficar em silêncio; impor silêncio a tirar a vida de; matar

Перевод silenciar перевод

Как перевести с португальского silenciar?

Примеры silenciar примеры

Как в португальском употребляется silenciar?

Субтитры из фильмов

É a melhor forma de silenciar a cabeça.
Это лучший в мире способ прекратить головокружение.
O Posto 2 foi o primeiro a silenciar-se?
Аванпост 2 первым перестал выходить на связь, лейтенант?
Não me pode silenciar.
Вам меня не заткнуть.
Isso vai silenciar o assunto.
Ну вот и всё.
Deve andar à procura dele para o silenciar também!
Ты должен был найти его, чтоб заткнуть ему глотку!
Eu tenho que silenciar todos eles.
Я должна заставить всех их замолчать.
Suprime a capacidade dos goa'uid de silenciar o hospedeiro.
Оно не даёт Гоаулду подавлять его носителя.
Só pode falar porque os tollan usam a sua tecnologia para silenciar Klorel.
Сейчас он может говорить только потому, что Толланы... использовали свою технологию, чтобы заглушить Клорела.
Primeiro: os seus amigos comunistas mataram-no para o silenciar.
Первый: коммунисты убили его, чтобы заткнуть ему рот.
Disse que a caverna cheirava ao perfume dela. Ela entrou na caverna, descobriu a heroína, percebeu que havia uma rede de droga na ilha e alguém a estrangulou para a silenciar.
Вы сказали, что почувствовали запах ее духов в пещере.
Mas uma palavra sua silenciar-me-á para sempre.
Но одно Ваше слово заставит меня замолчать.
É a voz dele que deves silenciar.
Ты должна заставить его замолчать.
Deus ordenou louvores para silenciar o inimigo e o vingador.
Бог приказал нам молиться чтобы заставить замолчать наших врагов, противников и мстителей.
O meu nome consegue silenciar um bebé a chorar.
Это имя плачущих детей затыкает.

Из журналистики

Entretanto, os esforços para silenciar os protestos continuaram.
Между тем, усилия подавить протесты продолжаются.

Возможно, вы искали...