vertente португальский

студене́ц, склон, скат

Значение vertente значение

Что в португальском языке означает vertente?

vertente

que verte

vertente

encosta de um rio declive

Перевод vertente перевод

Как перевести с португальского vertente?

Примеры vertente примеры

Как в португальском употребляется vertente?

Субтитры из фильмов

Levem essa mulher, e ponham o resto da máquina na vertente.
Уберите женщину и загоните локомотив в депо.
As trovoadas, ouvimo-las vir, vemo-las a aproximarem-se, mas logo que as nuvens chegam sobre a Ponte do Saint Esprit dividem-se em duas. Então, a chuva cai sobre a outra vertente.
Видно, как только тучи собираются и достигают этого холма, они расходятся в разные стороны, и дождь льется в других местах.
De que vertente é?
Вы специалист в какой области психиатрии?
Consigo ver a nossa equipa na vertente sudeste. Escuto.
Я думаю, что вижу нашу команду на Южной вершине.
Se este pequeno desvio foi determinante para chegar a saber dessa tua vertente, então valeu a pena.
Из всех равных между собой теорий верна та, что проще.
E é por isso que vamos investigar essa vertente.
Вот почему мы потихоньку начнём работать в этом направлении.
O que vamos fazer com a vertente das drogas?
А что будем делать с той частью расследования, что касается наркотиков?
Fui educado na doutrina católica, mas a minha vertente judia surgia mesmo no sistema católico.
Меня воспитывали как католика, хотя я должен сказать, что еврейский образ мысли дает о себе знать даже в католической системе.
A bala perfurou o pulmão esquerdo, atingiu a vertente anterior da coluna vertebral, e depois fez ricochete e entrou na aorta ascendente.
Вошла в левое лёгкое, задела позвоночник, срикошетила в восходящую аорту.
Esqueces-te de que aquilo que vimos tem outra vertente.
Но ты забываешь, что у медали есть вторая сторона.
Esqueces-te de que aquilo que vimos tem outra vertente.
Ты забываешь, что есть и другая часть того, что мы видели. часть, в которой мы не вместе.
Não é essa vertente do trabalho, Chance.
Ченс, это работа другого плана.
É melhor aplicar o dinheiro numa vertente mais rentável.
Я бы не стала тратить деньги на одного человека.
Eu e o Cabo Reynolds estamos numa caverna. na vertente de um monte. sobranceiros a uma ravina.
КапралРейнолдсия в пещере со стороны холма, выходящей на ущелье.

Из журналистики

Mas sei também que garantir a segurança a longo prazo exigirá muitos mais acordos, sendo cada um deles uma vertente crucial numa teia de liberdade e prosperidade da vasta região.
Но я также знаю, что обеспечение долгосрочной безопасности потребует еще многочисленных соглашений, каждое из которых будет важной прядью в областной паутине свободы и процветания.

Возможно, вы искали...