violento португальский

сильнодействующий, радикальный, неистовый

Значение violento значение

Что в португальском языке означает violento?

violento

exercido com força que age usando da força bruta que se opõem ao direito e à justiça

Перевод violento перевод

Как перевести с португальского violento?

Примеры violento примеры

Как в португальском употребляется violento?

Простые фразы

Tom nunca foi violento.
Том никогда не был жестоким.

Субтитры из фильмов

Não suficientemente violento contra os judeus.
Но о евреях можно было бы сказать похлёстче.
As rixas, as rixas. É o lugar mais violento que já viram. Entrem e lutem, rapazes.
Заходите, вы подраться не хотите?
Dá a impressão de ser violento.
Он производит впечатление маньяка.
Bem, senhor, devo dizer que você tem um feitio violento.
Хорошо, сэр. Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент.
Achei aquilo muito violento.
Мне он показался жестоким.
Desculpe. não quis ser tão violento.
Прости. Я не хотел быть грубым.
Converge tudo para o mesmo: um homem descontrolado e violento.
Все сводится к одному - он сумасбродный, буйный человек.
Um homem violento.
Сумасбродный, буйный человек.
É sempre violento.
Вечный драчун.
Se pôs violento e começou a golpear-me.
Он стал жестоко избивать меня.
Duro, chocante, violento.
Она должна быть жесткой, скандальной, ниже пояса.
Então, deve ser capaz de um acto muito mais violento quando esse mesmo homem chantageia a Sra. Grandfort, a sua boa amiga.
В таком случае вы способны на более жестокие действия, когда он шантажировал вашего близкого друга, мадам Грандфор?
Cabeçudo, violento!
Вы упрямы, жестоки, не пользуетесь умом,..
Ambas foram sujeitas a um choque violento.
Обе женщины подверглись сильному потрясению.

Из журналистики

Afinal, a perspectiva de um Irão dotado de armamento nuclear quase certamente exacerbaria o conflito violento e uma corrida ao armamento nuclear na região.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона.
As consequências sociais também podem ser graves: despejo, perda de meios de subsistência, e conflito violento.
Социальные последствия также могут быть серьезными: переселение, потеря средств к существованию и насильственные конфликты.
Esta desunião reflecte as fissuras que existem na sociedade síria, resultado de mais de quatro décadas de um regime autoritário violento.
Эта разобщенность отражает расколы в сирийском обществе, которые возникли после более чем четырех десятилетий жестокого авторитарного правления.
Se você for um ditador que enfrenta protestos políticos sustentados, seja tão violento quanto possível e incite a violência sectária.
Если вы диктатор и вы столкнулись с настойчивыми политическими акциями протеста, будьте крайне жестоким, насколько это возможно, и провоцируйте убийства на религиозной почве.
Aquando do colapso violento da Jugoslávia, os adversários nunca atingiram ou invadiram o reactor de investigação da Sérvia, alimentado por urânio enriquecido passível de ser usado para fabrico de armamento.
Во время насильственного распада Югославии противники ни разу не вторгались на территорию и не атаковали сербский исследовательский реактор, который работал на оружейном уране.
Mais a leste, o Afeganistão sofre a sua segunda década de conflito violento, enquanto o Paquistão parece estar cronicamente à beira da guerra, da guerra civil, ou da desagregação social.
Дальше, на востоке, Афганистан переживает второе десятилетие жестоких конфликтов, тогда как Пакистан, кажется, постоянно находится на грани войны, гражданской войны или нарушений общественного порядка.

Возможно, вы искали...