активный русский

Перевод активный по-португальски

Как перевести на португальский активный?

Примеры активный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский активный?

Субтитры из фильмов

Высокий, активный, красивый.
Da sua idade.
Он невероятно активный индивидуум.
Ele é. um indivíduo extremamente dinâmico.
Нет, я предлагаю активный бег.
Não, estou a sugerir fuga activa!
Возможно, слишком активный химический состав почвы уничтожил органические молекулы, молекулы на основе углерода.
Talvez a reacção química da superfície tenha destruído as moléculas orgânicas, moléculas baseadas no carbono.
Он очень активный.
Constantemente.
Кажется, Гомер Симпсон, только более активный и находчивый.
Parece ser o Homer Simpson, apenas mais dinâmico e diligente.
Так, так, так. Наш активный, молодой помощник управляющего.
Muito bem, o nosso espantoso jovem executivo.
Я больше не активный общественник.
Já não estou para me juntar.
Правда в том, что ты тихий, чувствительный. но если я готова рискнуть. я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный. Такси!
A verdade é que és do tipo sensível e calmo e, se estiver disposta a arriscar, talvez venha a conhecer o teu verdadeiro eu, engraçado, aventureiro, apaixonado, terno, leal, táxi!
Переводи приборы на активный режим.
Verifica as medidas de emergência.
Тони Блэр - активный либерал.
Tony Blair, um militante liberal.
Мы не можем использовать Русские Врата, поскольку уже есть один активный туннель, установивший связь с Землёй.
Não podemos usar a porta russo, porque não podemos ligar de outra porta, quando já há um buraco de verme conectado à Terra.
Активный, он страдает.
Acordado, ele sofre.
Изолировать точку доступа, создать активный файерволл.
Instalar firewall ofensiva. Há vários sinais virtuais vindos de vários terminais.

Из журналистики

Необходим лучший, более активный подход.
Uma abordagem melhor e mais ativa é mandatória.
Однако сразу же после вступления нового правительства в должность, дальнейший отказ Германии принять активный подход к решению проблем в Европе был бы совершенно непростительным.
Mas assim que o novo governo tomar posse, a contínua recusa da Alemanha em adoptar uma abordagem activa para resolver os problemas da Europa será totalmente indefensável.
Но ключ к благополучной жизни с диабетом - это питательная диета, активный образ жизни, социальная поддержка и обучение, приспособленное к обстоятельствам каждого отдельного человека.
Mas a chave para viver bem com a diabetes é uma dieta nutritiva, um estilo de vida activo, o apoio social, e uma aprendizagem personalizada às circunstâncias de cada indivíduo.
Чтобы продолжать вносить активный вклад в дело укрепления мира, Япония должна будет нести свою долю ответственности за обеспечение безопасности, которая поддерживает глобальное процветание и стабильность.
Dar uma contribuição pró-ativa para a paz significa que o Japão terá a sua quota de responsabilidade para garantir a segurança que suporta a prosperidade e a estabilidade global.

Возможно, вы искали...