violento испанский

буйный

Значение violento значение

Что в испанском языке означает violento?

violento

Propio o relativo al uso de la violencia. Que no está en su estado natural o estable, que está fuera de su situación o modo normal. Que obra de forma enérgica. Que obra de forma descontrolada o con intensidad y fuerza exagerada. Que sacude el espíritu y los sentidos. Que provoca rechazo por ir en contra del gusto personal, de los usos o costumbres. Dicho de una persona, que propende a la violencia. Propio o relativo a la persona de carácter arrebatado, que propende a la violencia.

Перевод violento перевод

Как перевести с испанского violento?

Примеры violento примеры

Как в испанском употребляется violento?

Простые фразы

Tom no es violento.
Том не жесток.
Fue un crimen violento.
Это было жестокое преступление.
Tom tiene un temperamento violento.
У Тома буйный темперамент.
Tom se ha puesto violento.
Том ожесточился.

Субтитры из фильмов

Es usted poco sociable y a veces violento.
Вы недостаточно любезны. И к тому же очень резки.
Es algo violento.
Это очень трудно.
Tiene mal carácter, es muy violento.
У него злобный характер, он всегда скандалит.
Entré aquí, Y al llegar a las escaleras, recibí un golpe violento. Perdí el conocimiento.
Я пришел сюда, и когда стоял на лестнице, кто-то сильно ударил меня, и я потерял сознание.
Da la impresión de ser violento.
Он производит впечатление маньяка.
Imagine lo violento que me siento al descubrir que su oferta. ha sido un farol.
Представь, как я был смущен, обнаружив, что предложение на 5000 долларов было только приманкой.
Señor, debo decir que tiene un temperamento de lo más violento.
Хорошо, сэр. Должен сказать, что у вас очень вспыльчивый темперамент.
Lo llamaré si se pone violento.
Я позову вас, если он станет буянить.
Lo siento, no pretendía ser tan violento.
Прости. Я не хотел быть грубым.
Me resulta algo violento.
Вы меня смущаете.
Debió de ser muy violento para ti, Cora, y lo lamento.
Похоже, что тебе было нелегко, Кора. Мне очень жаль.
No me gustó entonces y no me gusta ahora. Sí, cuando bebía era violento.
Да, пьяный он был отвратителен.
Sería violento para todos.
Ваше здесь присутствие лишь вредит и Вам, и нам.
Si le decimos a Kris que Papá Noel no existe, discutirá, pero no se pondrá violento.
Если сказать Крису, что Санта Клауса нет, он будет спорить с вами, но ни о какой жестокости и речи не будет.

Из журналистики

Liu no es un rebelde violento.
Лю не является призывающим к насилию повстанцем.
Las mismas personas a las que Obama había pedido en El Cairo que procuraran la democracia se habían vuelto entonces el más importante movimiento no violento que el mundo había visto en varios decenios.
Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
Sin duda alguna, el violento fundamentalismo islámico tiene raíces más profundas en la mortecina promesa del nacionalismo árabe.
Да, воинствующий исламский фундаментализм имеет более глубокие корни; он укрепляется по мере угасания надежд, связанных с арабским национализмом.
Sería irónico, sin embargo, que los países desarrollados -que encabezaron la ola de liberalización de IED de los últimos veinte años- ahora lideraran un ataque violento contra la IED.
Будет иронично, однако, если развитые страны, стоявшие во главе волны либерализации прямых иностранных инвестиций в последние два десятилетия, теперь возглавят движение против них.
De algún modo, parece que la sociedad saudí ha producido un torrente de fanatismo violento que se inspira en la ortodoxia religiosa extrema.
Так или иначе, похоже, что саудовское общество вызвало поток сильного фанатизма, который питается чрезвычайной религиозной правоверностью.
Nunca se ha puesto en duda la legitimidad de un contraataque violento, pero la metáfora de la guerra entraña también connotaciones inevitables que, aplicadas al terrorismo, resultan engañosas y contraproducentes.
Законность контрудара с применением силы никогда не вызывала сомнение. Но метафора войны также несет неизбежный подтекст, который, применительно к терроризму, вводит в заблуждение и отнюдь не способствует успеху.
Es por este motivo que, en muchas ciudades de Estados Unidos, es común ver gente con serios problemas mentales que habla sola y tiene un comportamiento muchas veces violento en la calle.
Именно поэтому во многих городах США на улице часто можно увидеть людей с серьезными психическими заболеваниями, говорящими сами с собой и действующими импульсивно, иногда насильственно.
Los líderes militares han demostrado que pueden movilizar sus fuerzas de inmediato cuando así lo quieren, como puso en evidencia su ataque violento a miles de monjes y activistas políticos el año pasado.
Военные лидеры показали, что при желании они могут незамедлительно мобилизовать свои силы, о чём свидетельствует применение ими жёстких мер в отношении тысяч монахов и политических деятелей в прошлом году.
Para no parecer intimidados por el desmembramiento violento de Georgia por parte de Rusia, los gobiernos de la OTAN púbicamente reafirmaron su apoyo a la integridad territorial de Georgia y el deseo del país de unirse, llegado el caso, a la OTAN.
Чтобы не показаться запуганными агрессивным расчленением Грузии, правительства входящих в НАТО стран официально подтвердили, что они поддерживают территориальную целостность Грузии и её стремление со временем войти в состав НАТО.
El Presidente Bush hizo hace poco una analogía entre la lucha actual en contra del violento terrorismo jihadi y la Guerra Fría.
Недавно президент Буш провел аналогию между нынешней войной с жестоким терроризмом джихада и холодной войной.
En resumen, lejos de encabezar una especie de revolución islamista mundial, el fanatismo violento de Al Qaeda y otras organizaciones se parece más a una suerte de desecho tóxico repugnante pero manejable.
Короче говоря, далекий от продвижения некоего рода международной исламской революции, сильный фанатизм Аль-Каиды и других организаций теперь напоминает отталкивающую, но управляемую форму идеологического токсического выброса.
Los judíos austríacos y húngaros fueron los súbditos más leales del emperador austro-húngaro, porque los protegía del nacionalismo violento de las poblaciones mayoritarias.
Австрийские и венгерские евреи были одними из самых верных подданных австро-венгерского императора, потому что он защитил их от агрессивного национализма большей части населения.
Serbia, que cambió el nacionalismo violento por el nacionalismo no violento cuando Slobodan Milosevic fue derrocado hace ocho años, ha hecho todo lo posible para impedir que se resuelvan estas cuestiones, con el firme apoyo de la Rusia de Vladimir Putin.
Сербия, сменившая насильственный национализм на ненасильственный после свержения 8 лет назад Слободана Милошевича, сделала все возможное для того, чтобы оттянуть решение данных проблем, пользуясь сильной поддержкой России Владимира Путина.
Serbia, que cambió el nacionalismo violento por el nacionalismo no violento cuando Slobodan Milosevic fue derrocado hace ocho años, ha hecho todo lo posible para impedir que se resuelvan estas cuestiones, con el firme apoyo de la Rusia de Vladimir Putin.
Сербия, сменившая насильственный национализм на ненасильственный после свержения 8 лет назад Слободана Милошевича, сделала все возможное для того, чтобы оттянуть решение данных проблем, пользуясь сильной поддержкой России Владимира Путина.

Возможно, вы искали...