втайне русский

Примеры втайне по-шведски в примерах

Как перевести на шведский втайне?

Субтитры из фильмов

Всех нас посещали мысли, которые мы желали сохранить втайне. Всеми нами владели чувства, которых мы стыдились. Как христиане мы признаем - человек создан слабым.
Alla har vi haft tankar vi inte velat skrika ut högt och begär som inte hör hemma i en salong.
Я подумал, что втайне тебе интересно узнать куда, поэтому и сказал.
Jag tänkte du egentligen ville veta, så jag sa det till dig.
Пока мой отец истово молился Богу и просил защитить торговцев я возносил втайне честолюбивейшее из мальчишеских желаний.
Medan min far enträget bad till Gud om framgång i affärer frambar jag i hemlighet den stoltaste bön en pojke kan komma på.
Но втайне я восхищался им. его гордым непреклонным внутренним стержнем.
Men egentligen beundrade jag den där sidan av honom som aldrig gav efter.
Я знаю, Люси втайне желала Вас.
Jag vet att Lucy hysade hemliga lustar för dig.
Его сделали втайне от обоих.
De visste inte att bilden togs.
Мы все сделаем втайне.
Vi håller det hemligt.
Вы украли тело Бранмера и втайне ото всех кремировали его. Зачем?
Stjäla Banmers kropp och kremera den utan att någon märkte något.
И я втайне часто задавался вопросом: А что, если бы я был ростом в 500 футов?
Jag undrar hur det skulle bli om jag var 150 meter lång.
Втайне верили, что вы первый человек за всю историю, который будет жить вечно?
Att i hemlighet tro att man är den enda personen genom tiderna som lever för evigt?
Кто говорит, что я втайне мечтаю стать фолк-исполнителем? Какая чепуха.
Vem påstår att jag drömmer om att bli folksångare - dumheter!
Сохранил бы втайне. До ясности.
Tills jag var säker.
Я его обнимаю втайне.
Jag har kramat honom i hemlighet.
Сама дала обет я втайне В молитвах и уединенье жить.
För min del, så har jag himlen gjort ett hemligt löfte... att leva i betraktelser och bön, och utan annat sällskap än Nerissas..

Возможно, вы искали...