втайне русский

Перевод втайне по-английски

Как перевести на английский втайне?

втайне русский » английский

secretly in secret

Примеры втайне по-английски в примерах

Как перевести на английский втайне?

Простые фразы

Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она втайне влюблена в него.
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Впоследствии они были втайне убиты.
Later, they were murdered stealthily.
Она втайне сохнет по приятелю сестры.
She has a secret crush on her sister's boyfriend.
Когда Том сказал Мэри, чтобы она чувствовала себя как дома, он втайне надеялся, что она пойдёт на кухню и помоет посуду.
When Tom told Mary to feel right at home, he was secretly hoping that she'd go and wash up the dishes in the kitchen.
Мэри узнала, что Том втайне талантливый певец.
Mary discovered that Tom was secretly a talented singer.
Том втайне от Мэри надел её вещи, когда её не было дома.
Tom secretly put Mary's dresses on when she wasn't at home.
Том был втайне согласен с Мэри.
Tom secretly agreed with Mary.
Мать Мэри втайне пьёт.
Mary's mother's a cupboard drinker.
Я втайне влюблён в неё.
I'm secretly in love with her.
Я втайне на это надеюсь.
I'm secretly hoping for that.

Субтитры из фильмов

Всех нас посещали мысли, которые мы желали сохранить втайне.
We've all had thoughts that we didn't want published or shouted out loud.
Я втайне был рад, что её не стало, хотя я и любил её. По-своему.
I was secretly rejoicing, yet I loved your mother in my own confused way.
Когда я была замужем, я играла втайне.
When married, I gambled in secret.
Я подумал, что втайне тебе интересно узнать куда, поэтому и сказал.
I figured, secretly you wanted to know, so I told you.
Дневник должен был показать, что попытка мщения не удалась. Но я готовил его втайне.
My diary hinted that I missed my revenge. while I was preparing it.
Значит, Сизуко втайне от мужа встречалась с любовником?
Shizuko has such a secret?
И втайне вы наслаждались, зная, что вы нам точно всем нравитесь.
You just enjoyed turning us on!
Я постараюсь держать это втайне от неё сколько смогу.
I'll try to keep that from her as long as I can.
Пока мой отец истово молился Богу и просил защитить торговцев я возносил втайне честолюбивейшее из мальчишеских желаний.
While my father prayed earnestly to God to protect commerce I would offer up. secretly. the proudest prayer a boy could think of.
Они хотят потемнеть, потому что втайне мечтают стать черными.
They wanna turn brown because they secretly want to be black.
Весь город втайне мечтает об этом.
The entire city secretly dreams about it.
Может, ты втайне о нём мечтаешь, не знаю.
Maybe you fancy him, I dunno.
Ты втайне собираешь трупы, так ведь?
You were secretly collecting those corpses, weren't you?
То, чего мы втайне боимся, всегда случается с нами.
The thing most feared in secret. always happens.

Из журналистики

Втайне или в открытую люди встают на сторону жертв, помогают им, посылая им деньги, оправдывают действия террористов-самоубийц и все больше отдаляются от поддержки и защиты Израиля.
Implicitly or explicitly, people take the side of the victims, contribute by sending money to them, declare even suicide bombers legitimate, and move ever further away from support for and defense of Israel.
Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
Neither by cajoling nor by beating can a donkey be turned into a racehorse, unless one is secretly satisfied with the donkey.
В то время, как такие идеи не для каждого, некоторые континентальные страны втайне предпочитают разъединенные сценарии Британии, при этом главы некоторых правительств даже считают, что обязательства, данные их странами, можно аннулировать.
While such ideas are not for everyone, certain Continental countries secretly prefer Britain's disjointed scenarios, with some heads of governments even considering their countries' commitments reversible.
Многие из них втайне поддерживались правительствами.
Governments supported many covertly.
Иногда хорошее можно сделать только втайне.
Sometimes it is possible to do good only in secret.
Как начальник штаба армии Мушарафф руководил опустошительным каргилским вторжением 1999 года, когда Пакистан втайне переправил свои войска через зону прекращения огня для захвата высот, имеющих стратегическое значение с выходом на ключевую дорогу Индии.
As Chief of the Army Staff, Musharraf directed the disastrous Kargil invasion of 1999, when Pakistan sent its soldiers surreptitiously across the cease-fire lines to capture strategically vital heights overlooking a key Indian road.
Российские политические круги имеют более чем достаточно оснований втайне цинично гордиться придуманной ими системой - она гарантирует нужные результаты.
Russia's political class has ample grounds to be slyly and cynically proud of the system they invented - it guarantees the result it wants.
Центральная комиссия по проверке дисциплины уже списала обвинения в незаконных сексуальных отношениях с несколькими женщинами, дав понять, что такие преступления должны оставаться втайне, если их совершают члены ЦК.
The Central Commission for Discipline Inspection has already scrapped charges of illicit sexual relations involving several women, signaling that such crimes are to remain hidden when Central Committee members commit them.

Возможно, вы искали...