втайне русский

Примеры втайне по-португальски в примерах

Как перевести на португальский втайне?

Субтитры из фильмов

Всех нас посещали мысли, которые мы желали сохранить втайне.
Todos tivemos sentimentos que não queremos públicos nem apregoados.
Я втайне был рад, что её не стало, хотя я и любил её. По-своему.
Rejubilei em segredo, mas amava-a da minha forma confusa e egoísta.
Я подумал, что втайне тебе интересно узнать куда, поэтому и сказал.
Calculei que lá fundo quisesses saber, por isso é que te contei.
Они хотят потемнеть, потому что втайне мечтают стать черными.
Porque no fundo querem ser negros.
Может, ты втайне о нём мечтаешь, не знаю.
Talvez até gostes dele, sei lá eu!
На людях она делает вид, что отвергает его, но втайне, старое пламя вспыхнуло вновь.
Em público, ela finge rejeitá-lo mas em privado, a velha chama continua acesa.
Я знаю, Люси втайне желала Вас.
Eu sei que a Lucy tinha desejos secretos por si.
На самом деле она втайне приняла решение.
Na realidade, secretamente, ela já tinha decidido a sua vida.
Его сделали втайне от обоих.
A foto foi tirada sem nenhum dos dois dar por isso.
Мы все сделаем втайне.
Fazemo-lo em segredo.
Вы украли тело Бранмера и втайне ото всех кремировали его.
Roubar o corpo do Branmer e cremá-lo sem que ninguém se apercebesse.
Но теперь мне стало известно, что втайне готовятся меры по отмене крепостного права.
Mas de um tempo para cá, comecei a perceber que você está preparando secretamente a abolição da escravatura.
Это было втайне.
Foi em segredo.
Меня интересует лишь одно. с чего вдруг совет директоров начал собираться втайне от меня. и рассматривать предложения от человека, с которым мне попросту противно иметь дело!
Interessa-me saber. como é que a Direcção reuniu nas minhas costas. e porque considera outra proposta de um homem que eu acho ofensivo.

Из журналистики

Но что более серьезно, втайне от американцев, советские войска на Кубе были проинструктированы отражать вторжение США, а также имели разрешение на использование тактического ядерного оружия в этих целях.
Mas, ainda mais grave, e sem o conhecimento dos Americanos, as forças Soviéticas em Cuba tinham sido instruídas para repelir uma invasão dos EUA, e tinham sido autorizadas a usar para esse fim as suas armas nucleares tácticas.
Центральная комиссия по проверке дисциплины уже списала обвинения в незаконных сексуальных отношениях с несколькими женщинами, дав понять, что такие преступления должны оставаться втайне, если их совершают члены ЦК.
A Comissão Central de Inspecção Disciplinar já descartou as acusações de relações sexuais ilícitas que envolviam várias mulheres, sinalizando que tais crimes são para permanecer encobertos quando os membros do Comité Central os cometem.

Возможно, вы искали...