straff шведский

наказание

Значение straff значение

Что в шведском языке означает straff?

straff

åtgärd som utföres med person som gjort något fel, ofta något som är negativt för personens (omedelbara) välmående; speciellt fängelse, böter, skyddstillsyn eller annat påföljd som utföres med en person som begått ett lagbrott  Vad är det maximala straffet för fortkörning?  I en del länder används tortyrliknande straff för homosexualitet. det att ena laget får utse en spelare att försöka göra mål mot det andra lagets målvakt, genom att sparka, kasta eller slå bollen från en bestämd punkt rakt framför målet, medan övriga spelare inte tillåts ingripa, vanligen som en följd av att någon i det andra laget begått ett regelbrott i eget straff- eller målområde  Domare blåste straff efter den mycket vårdslösa tacklingen av backen. det att ena laget får utse en spelare att försöka göra mål mot det andra lagets målvakt genom att från spelplanens mittpunkt ta bollen eller pucken och sedan simulera ett friläge där boll- eller puckhållaren ej får dra bollen eller pucken bakåt fotboll

Перевод straff перевод

Как перевести с шведского straff?

Примеры straff примеры

Как в шведском употребляется straff?

Субтитры из фильмов

Han har fått sitt straff.
Он свое получил.
Gör dig då redo att ta emot ditt straff.
Тогда приготовься к наказанию.
En ljungeld från himlen, Herrens straff och Guds rättvisa.
Молния с небес, кара Господня, Божья справедливость.
Lek inte brott och straff.
Хватит играть в преступление и наказание, Руперт.
Jag får väl bryta ihop, erkänna och ta mitt straff.
Мне придётся только признаться, покаяться и получить наказание. Да.
Det är höga straff på att döda barn!
За убийство детей очень строго наказывают.
Ni vet att han är skyldig. Han måste få sitt straff!
Мальчишку надо казнить.
Jag ber rätten att finna de anklagade skyldiga! Och utdöma det straff som krigslagarna stipulerar.
Господа, я прошу суд. признать заключенных виновными. и применить наказание, которого требует военный кодекс.
Jag lovar att komma med Spartacus levande. och att ge honom det straff ni anser lämpligt. Antingen det eller hans huvud.
Я обещаю схватить Спартака живым. и предать его в ваши руки для наказания. или привезти вам его голову.
De bränner Mandrakos. som straff.
Они жгут Мандракос в наказание.
Jag skulle slippa straff.
Ты обещал вытащить меня отсюда.
Men ett straff på 15 år är varken det ena eller det andra.
А 15 лет - это ни то, ни сё.
Herre, varför ett sådant straff?
Господи, за что ж наказание это?
Jag har förhandlat fram ett kort straff åt dig.
Я договорился с полицией, чтоб тебя отпустили.

Возможно, вы искали...