задаваться русский

Примеры задаваться по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский задаваться?

Субтитры из фильмов

Я уже стал задаваться вопросом.
Започвах да се чудя.
Ими следует задаваться в конце жизни.
Тези въпроси се задават в края на живота.
Если Килгор такими методами ведет войну и они считают это нормальным. то я начинаю задаваться вопросом, что они имеют против Курца.
Ако това е начинът, по който Килгор води война, започвам да се чудя какво толкова имат против Курц.
Даже клингоны начинают задаваться вопросом, сможем ли мы победить Доминион.
Дори клингоните се чудят, дали ще победим Доминион.
Вам не приходилось перед пробежкой стоять у зеркала и задаваться вопросом, что подумает асфальт о вашей одежде.
Вие не стоите пред огледалото преди бягането, не се чудите какво ще си помисли пътят за екипа ви.
После того, как ты ушёл, все мы, работающие над проектом по Наквадрии, начали задаваться вопросом о том, что мы делаем.
След като си тръгна, всички ние от Проектът Накуадрия започнахме да се питаме какво правим.
Я начинаю задаваться вопросом, что на самом деле он знает обо мне.
Започвам да се чудя какво знае в действителност за мен.
Я начинаю задаваться вопросом, могли ли бы некоторые из Утопианцев все еще быть живы.
Започвам да се чудя, дали някой от Утопианците не е все още жив.
Но если откажешься. будешь потом задаваться вопросом, ради ты вообще живешь и работаешь.
Но ако не го направиш, ще трябва да се запиташ как ще живееш ден след ден.
Прошло семь лет, и люди стали задаваться вопросом, а кто такой царь Александр?
Минаха 7 години и хората се чудят кой беше този Александър.
Но все это перестало нравиться солдатам, которые стали задаваться вопросом, а не хочет ли Александр своим безумным походом обрести славу, подобную славе Геракла?
Но армията не прие това и започна да се чуди дали Александър не се опитва да имитира Херакъл.
А я уже начала задаваться вопросом, неужели этот мир лишен данного вида.
Започвах да се чудя дали в този свят не липсват от твоя вид.
Я не могу не задаваться вопросом, какой ты меня действительно видишь.
И. не мога да не се чудя колко от мен виждаш в действителност.
Это естественно для матери задаваться вопросом, приняла ли она верное решение. Но я могу вас уверить, что наше агентство. Это не было моим решением.
Нормално е биологичната майка да проверява от време на време дали е взела правилното решение, но мога да ви уверя, че тази агенция.

Возможно, вы искали...