задаваться русский

Перевод задаваться по-чешски

Как перевести на чешский задаваться?

Примеры задаваться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский задаваться?

Субтитры из фильмов

Сегодня вечером, Вы будете смотреть и задаваться вопросом.
Dnes večer se budete dívat a žasnout.
Я уже стал задаваться вопросом. Да, есть.
Jestli chtějí boj, tak ať máme trochu místa.
Если ты убьешь меня сейчас, то будешь всю вечность задаваться вопросом, стоило ли тебе выслушать мои слова.
Pokud mě teď zabiješ, tak budeš navždy přemýšlet, zda jsi mě neměl vyslechnout.
Ими следует задаваться в конце жизни.
Tyto otázky by měly být položeny až na konci života.
Даже клингоны начинают задаваться вопросом, сможем ли мы победить Доминион.
I Klingoni začínají pochybovat, že Dominion porazíme.
Вам не приходилось перед пробежкой стоять у зеркала и задаваться вопросом, что подумает асфальт о вашей одежде.
Nepřemýšlíte o tom, co si silnice myslí o vašem oblečení.
Не стоит задаваться.
Nebuďte tak nafoukaný.
После того, как ты ушёл, все мы, работающие над проектом по Наквадрии, начали задаваться вопросом о том, что мы делаем.
Poté co jsi odešel, jsme si všichni, co pracujeme na naquadriovém projektu, začali pokládat otázku, co jsme to udělali.
Я начинаю задаваться вопросом, что на самом деле он знает обо мне.
Začíná mě zajímat, co o mě opravdu ví.
Я начинаю задаваться вопросом, могли ли бы некоторые из Утопианцев все еще быть живы.
Začínám uvažovat o tom, že někdo z těch Utopistů možná ještě pořád žije.
Но если откажешься. будешь потом задаваться вопросом, ради ты вообще живешь и работаешь.
Ale když ho necháte, budete se muset sám sebe ptát, jak s tím chcete po zbytek života žít.
Но все это перестало нравиться солдатам, которые стали задаваться вопросом, а не хочет ли Александр своим безумным походом обрести славу, подобную славе Геракла?
To však vzbudilo nelibost vojáků. 0bávali se, že je hnán pošetilou touhou napodobit slávu Hérakleovu.
А я уже начала задаваться вопросом, неужели этот мир лишен данного вида.
Už jsem se začínala obávat, že tvůj druh již vymřel.
Я не могу не задаваться вопросом, какой ты меня действительно видишь.
Nemůžu si pomoct, ale lámu si hlavu nad tím, jak moc mě skutečně vidíš.

Из журналистики

Многие стали задаваться вопросом, был ли Олланд в курсе о масштабах кризиса, который недавний экономический спад может вызвать.
Mnozí lidé se začali ptát, jestli si je Hollande vědom rozsahu krize, již by současný propad mohl vyvolat.
Внимание Америки сегодня поглощено проблемой, которую она создала себе в Ираке, но кандидаты в президенты также начинают задаваться вопросом о том, какими принципами должна руководствоваться внешняя политика Америки после Ирака.
Spojené státy jsou momentálně ochromeny problémem, který si natropily v Iráku, ale prezidentští kandidáti si začínají klást také otázku, jakými principy by se měla řídit americká zahraniční politika po Iráku.
Напротив, есть опасность, что они будут задаваться намного чаще и с намного большей озабоченностью.
Ve skutečnosti hrozí, že otázky budou stále častějsí a znepokojivějsí.
Однако, вместо того чтобы задаваться вопросом, что нас ждет в 2014 году, давайте перескочим к середине века.
Zkusme se však neptat, co nás čeká v roce 2014, a rovnou přeskočit do poloviny století.
В период великой экономической нестабильности может показаться неприоритетным задаваться вопросами об императиве развития.
Zpochybňovat imperativ růstu v době velké ekonomické nejistoty se může zdát nevhodné.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Последние признаки ослабления мировой экономики привели к тому, что многие люди стали задаваться вопросом, насколько распространятся плохие экономические показатели в ближайшие годы.
NEW HAVEN - Nedávné náznaky oslabení světové ekonomiky vedou mnoho lidí k otázce, nakolik pronikavá bude tato slabá hospodářská výkonnost v nadcházejících letech.
До недавнего времени, было мало оснований задаваться таким вопросом.
Až donedávna nebylo mnoho důvodů si takovou otázku klást.
Вместо этого следует задаваться иным вопросом: хватит ли этих резервов на обслуживание долгов государственного и частного сектора, номинированных в иностранной валюте.
Otázka by správně měla znít, zda tyto rezervy dokážou pohodlně obsloužit dluh veřejného i soukromého sektoru denominovaný v zahraničních měnách.

Возможно, вы искали...