повод болгарский
повод
Значение повод значение
Что в болгарском языке означает повод?
повод
Перевод повод перевод
Как перевести с болгарского повод?
Примеры повод примеры
Как в болгарском употребляется повод?
Субтитры из фильмов
Затова не притеснявайте по този повод, нито мен, нито майка ми.
Не беспокойте по этому поводу ни меня, ни мою мать.
ПАЛАТА НА ДЕПУТАТИТЕ в заседание. Не безпокойте по НИКАКЪВ повод!
ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ Закрытое заседание!
Да пийнем по този повод, сър Гай.
Надо выпить за это, сэр Гай.
Това не е повод за пререкание с този дърдорко.
Это не повод пререкаться с таким пустозвоном.
Не е повод за самохвалство.
Это ни о чём не говорит.
Без специален повод.
Просто так. Выпить, может быть.
Какво казва Максим по този повод? Така ли му харесва?
А что Максим говорит по этому поводу?
Полковник Джулиан, изглежда, че съм допуснал грешка по повод другото тяло.
Полковник Джуллиан, похоже, я невольно допустил ошибку по поводу того тела.
Мисля, че сватбата не е повод за шеги.
Я считаю, что свадьба не повод для шуток.
Добър повод.
Это причина.
Ще бъде повод за разговор и следващия път.
В следующий раз нам будет о чем поговорить.
Повод за скандал ли търсите, сър?
Вы ищете ссору, господин?
Имаме повод.
У нас есть повод.
Все пак трябва да имаме повод.
Но у нас должен быть какой-то предлог.
повод русский
Перевод повод по-болгарски
Как перевести на болгарский повод?
повод русский » болгарский
Примеры повод по-болгарски в примерах
Как перевести на болгарский повод?
Субтитры из фильмов
Послушай, ты не сможешь заметить повод для газетной статьи, даже если он даст тебе пинка под зад.
Няма да познаеш добрата статия, дори и ако те ритне отзад. Получих материала ти.
Просто скажи, что дало тебе повод считать, что я соглашусь на всё это? Так, одну минутку.
Защо реши, че ще търпя подобно нещо?
Это не повод пререкаться с таким пустозвоном.
Това не е повод за пререкание с този дърдорко.
Повод гордиться его чистотой и аккуратностью.
Винаги горд да се облече добре и спретнато.
У меня достойный повод всыпать тебе!
Имах предчувствие, че си жив!
Повод, Кид, повод.
Хайде, Ринго!
Повод, Кид, повод.
Хайде, Ринго!
Я не часто бью леди, но ты дала мне повод.
Не удрям често дамите, но ти си го търсеше.
Это не повод для убийства.
Това не е извинение за убийство.
Я считаю, что свадьба не повод для шуток.
Мисля, че сватбата не е повод за шеги.
Я заметил, ты тоже гребешь как лопатой. Это не повод не согласиться со мной.
Ти лапаш сякаш гребеш с лопата.
У нас есть повод.
Имаме повод.
Но если всё это так, как смогла ты дать ему повод просить твоей руки и женитьбы?
Но ако това е всичко, не е възможно да си му позволила да поиска ръката ти. Не е ли така? Ръката ми?
Был у вас когда-то повод жаловаться на то, как я исполняю свои обязанности, мистер Дизраэли?
Имате ли оплаквания от начина, по който нося задълженията си? Никакви, госпожо.
Возможно, вы искали...
Поволжье |
поводи |
поводок |
повозка |
поворот |
Поволжие |
поводить |
повозиться |
поворотный |
поворачивать |
поворачиваться |
поворотная полоса