повод русский

Перевод повод по-итальянски

Как перевести на итальянский повод?

повод русский » итальянский

pretesto scusa motivo ragione motivazione causo causa caso cagione cagionare

Примеры повод по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский повод?

Простые фразы

Это ещё один хороший повод, чтобы поехать в Турин!
Ecco un altro buon motivo per andare a Torino!
Им нужен только повод, чтобы тебя уволить.
A loro serve solo un pretesto per licenziarti.
Им нужен только повод, чтобы вас уволить.
A loro serve solo un pretesto per licenziarvi.

Субтитры из фильмов

Что за повод?
Come mai qui?
Это единственная причина, почему я всё ещё веду йогу, чтобы был повод использовать свечки.
E' l'unico motivo per cui continuo a insegnare yoga. - Cosi' posso usare le mie candele.
Это прекрасный повод откупорить несколько настоящих бутылочек.
Credo che sia il momento di stappare alcune bottiglie antiche.
Послушай, ты не сможешь заметить повод для газетной статьи, даже если он даст тебе пинка под зад.
Non vedresti una vera notizia neppure se ti entrasse nei calzoni.
Знаешь, в сравнении с тобой,..мой друг Шейпли просто любитель. Просто скажи, что дало тебе повод считать, что я соглашусь на всё это?
Al suo confronto, il mio amico Shapeley è un dilettante.
Это не повод пререкаться с таким пустозвоном.
Fa troppo caldo per discutere con un tale chiacchierone.
Я считаю, что свадьба не повод для шуток.
Conosco una barzelletta sul matrimonio.
Это не повод для расстрела. - Согласен.
Non è una ragione per fucilare un uomo.
Где повод для ссоры?
È un motivo per arrabbiarsi?
У нас есть повод. Давай откроем шампанское.
Per l'occasione consiglio dello champagne.
Но если это лишь повод меня заманить.
Se era solo un pretesto per attirarmi.
Ты зол не на него, ты просто искал повод с самого пляжа.
Non eri arrabbiato con lui. Volevi colpire qualcuno sin dalla spiaggia.
Сегодня я давала свой первый концерт, но на самом деле это лишь повод развеяться.
Oggi ho dato il mio primo concerto ma di fatto era solo un pretesto per rievocare quell'epoca.
Признайтесь, что вы дали ему повод для опасений.
Noi stiamo combattendo gli indiani. Ammettete d'avergli dato motivo d'allarme.

Из журналистики

Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав: поскольку торгующие страны ведут переговоры отдельно друг с другом, различные формы дискриминации становятся неизбежны, давая повод к различным видам конфликтов.
Il principio base di non discriminazione è a rischio: se i paesi commerciali negozieranno separatamente tra loro, si innescheranno inevitabilmente forme di discriminazione che daranno luogo a una serie di conflitti.
Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда.
Questi dati mi fanno sperare di poter vivere abbastanza da festeggiare il giorno in cui questa terribile malattia sarà sconfitta per sempre.
С того времени многие мировые события дали нам повод для радости, но и для раздумья.
Nel frattempo, le molte innovazioni realizzate ovunque nel mondo ci hanno dato motivo di gioia -ma anche di riflessione.

Возможно, вы искали...