присмотр русский

Примеры присмотр по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский присмотр?

Субтитры из фильмов

Довольно странный, разумеется, был присмотр.
Фактът, че има немски паспорт нищо не означава.
Присмотр. Во Вьетнаме часто вся семья приходить, на свидание. Чтобы знакомиться.
Във Виетнам семейството често идва. на срещите-- на срещите.
Мы могли бы. разместить Дилана под заботливый присмотр на какое-то время.
Бихме могли.. да поставим Дилън под грижите на някой друг за кратко.
Если ты так любишь ее, Кено, тебе будет нужен присмотр.
Само я докосни, Кейно. и ще ти трябва куче водач.
Вас поместят под присмотр, вам предъявят обвинения, и дело отправится на рассмотрение.
Ще бъдете под наблюдение, ще повдигнат обвинение, и делото влиза в съда.
Гильдия ежегодно выплачивает нам сумму на присмотр каждого арестанта.
Гилдията ни плаща такса за всеки затворник.
Я так понимаю присмотр за шлюхами большая часть твоего дохода.
Май професионалните им заболявания ти носят добър доход.
Наши мамы не нанимали нянек и не отдавали нас под их присмотр, они знали, в этом случае мы можем узнать, что есть другие женщины, и они лучшие матери.
Нашите майки са били умни. Не са ни наемали бавачки или не са ни давали в детска градина, защото са знаели, че някой ден ще открием че някъде там е имало други жени, които са били по-добри майки от тях.
Нам положен дневной присмотр за детьми, Эд!
Имаме право на детска градина, ЕД.
Вы хотите, чтобы я отдавала дочь на дневной присмотр?
Искате да запиша дъщеря си към детската градина?
У нас есть дневной присмотр.
Имаме си детска градина!
Как будто мне нужен присмотр.
Сякаш ми трябва надзирател.
Там за девочками нужен присмотр.
Някой трябва да се грижи за тези момичета.
Ему не нужно тратить время на присмотр за самками - они его за победу в поединке, поэтому он может сосредоточиться на поддержании хорошего настроения и здоровья.
Той не губи време за свалки - харемът си е негов и той може да се погрижи за добруването на стадото.

Возможно, вы искали...