присмотр русский

Перевод присмотр по-чешски

Как перевести на чешский присмотр?

присмотр русский » чешский

údržba ošetřování inklinování dozor

Примеры присмотр по-чешски в примерах

Как перевести на чешский присмотр?

Субтитры из фильмов

Взаимно, мадам. На таких вечеринках за всеми нужен строгий присмотр.
Na takovémhle večírku potřebujete ruku zákona.
Присмотр.
Gardedámy.
Мы могли бы. разместить Дилана под заботливый присмотр на какое-то время.
Mohli by jsme. umístit na malou chvíli Dylana do pěstounské péče.
Если ты так любишь ее, Кено, тебе будет нужен присмотр.
Jestli se jí jenom dotkneš, Kano. budeš potřebovat slepeckého psa.
Гильдия ежегодно выплачивает нам сумму на присмотр каждого арестанта.
Společenství nám ročně platí za dozorcování za každého vězně.
Я так понимаю присмотр за шлюхами большая часть твоего дохода.
Počítám, že za vyšetřování těch kurev a jejich nádobíčka. máš většinu vejplaty.
Наши мамы не нанимали нянек и не отдавали нас под их присмотр, они знали, в этом случае мы можем узнать, что есть другие женщины, и они лучшие матери.
Naše matky byly chytré. Nenechávaly nás chůvám a nedávaly nás do školek, protože věděly, že bychom přišli na to, že existují jiné ženy, které jsou lepší matky než ony.
Нам положен дневной присмотр за детьми, Эд!
Můžeme mít firemní školku, Ede.
Вы хотите, чтобы я отдавала дочь на дневной присмотр?
Chceš po mně, abych dala svojí dceru do té vaší školky?
У нас есть дневной присмотр.
Máme tu firemní školku.
Как будто мне нужен присмотр.
Jako, že na mě musíte dohlížet?
За этим домом определенно нужен присмотр. Вам нужна хорошая поддержка.
Budeš potřebovat opravdovou oporu!
Мне кажется, присмотр за новенькими входит в обязанности старосты класса.
Shizuki. že o nové studenty by se měl postarat předseda třídy.
Там за девочками нужен присмотр.
Ty holky potřebujou ohlídat.

Возможно, вы искали...