присмотр русский

Примеры присмотр по-португальски в примерах

Как перевести на португальский присмотр?

Субтитры из фильмов

На таких вечеринках за всеми нужен строгий присмотр.
É preciso um representante da lei numa noite como esta.
Ей нужен присмотр.
Ela precisa.
Присмотр.
Chaperons.
Если ты так любишь ее, Кено, тебе будет нужен присмотр.
Se lhe tocares, Kano, irás precisar de um cão-guia.
Гильдия ежегодно выплачивает нам сумму на присмотр каждого арестанта.
O grêmio paga-nos um honorário de guarda para cado prisoneiro, cado ano.
Я так понимаю присмотр за шлюхами большая часть твоего дохода.
Tratar das partes das putas. deve ser uma boa parte do seu salário.
Наши мамы не нанимали нянек и не отдавали нас под их присмотр, они знали, в этом случае мы можем узнать, что есть другие женщины, и они лучшие матери.
As nossas mães é que sabiam. Não arranjavam amas, nem nos punham em creches porque sabiam que, se o fizessem, descobríamos. Havia outras mulheres que eram melhores mães do que elas.
Нам положен дневной присмотр за детьми, Эд!
Temos creche, Ed! Creche.
Вы хотите, чтобы я отдавала дочь на дневной присмотр?
Quer que deixe a minha filha na creche?
У нас есть дневной присмотр.
Já temos creche.
За этим домом определенно нужен присмотр. Вам нужна хорошая поддержка.
Precisas de todo apoio que conseguires!
За образцами нужен постоянный присмотр.
As amostras precisam ser vigiadas o tempo todo.
Под присмотр брата?
Ao cuidado do teu irmão?
Отличный присмотр.
Bom trabalho a vigiá-la.

Возможно, вы искали...