sekat | lekat | hekat | česat
СОВЕРШЕННЫЙ ВИД počkat НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД čekat

čekat чешский

ждать

Значение čekat значение

Что в чешском языке означает čekat?

čekat

ждать zůstávat někde, než se něco stane  Čekal na příjezd vlaku. myslet, že se něco stane  Čekal, že přijedou, ale nepřijeli. odkládat  Čekal se zahájením až do pozdních hodin. být připraven  Čekal, co se stane. vypadat nutně  Čeká ho trest.

Перевод čekat перевод

Как перевести с чешского čekat?

Синонимы čekat синонимы

Как по-другому сказать čekat по-чешски?

Спряжение čekat спряжение

Как изменяется čekat в чешском языке?

čekat · глагол

Примеры čekat примеры

Как в чешском употребляется čekat?

Простые фразы

Dál už čekat nemůžu.
Я больше не могу ждать.
Nevadí mi chvíli čekat.
Я без проблем подожду немного.
Budu čekat do čtyř hodin.
Я буду ждать до четырёх часов.
Nemůžu na váš čekat.
Я не могу вас ждать.
Jak dlouho budeš muset čekat?
Как долго тебе придётся ждать?
Nemohu než čekat.
Я не могу ждать.
Nemám chuť dál čekat.
Я уже не хочу больше ждать.
Nechci čekat.
Я не хочу ждать.
Jak dlouho jsem měl čekat?
Как долго я должен был ждать?
Vynutil jsi nás čekat.
Ты заставил нас ждать.
Tentokrát se muselo čekat několik minut.
На этот раз пришлось ждать несколько минут.
Pacienti nemohou čekat.
Пациенты не могут ждать.
Doufám, že na mě bude čekat.
Надеюсь, он будет меня ждать.
Tom řekl, že víc čekat nemůže.
Том сказал, что не может больше ждать.

Субтитры из фильмов

Nebudu se tu povalovat a čekat, až přijde a bodne mě do zad.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
Jaký úmysl vás nutí na mne čekat?
Чего вам?!
Nechal jsem vás čekat.
Наш господин был чрезвычайно впечатлён.
Čekat šest měsíců, abych zjistila, jestli můžu žít svůj sen, je tak těžké, když jsem čekala celý život.
Ждать полгода, чтобы узнать, смогу ли я воплотить свою мечту, это настолько тяжело, когда я ждала этого всю свою жизнь.
Čím déle budu čekat, tím déle můžu předstírat, že se to neděje.
Чем дольше я жду, тем дольше можно притворяться, что ничего не происходит.
Takže, slyšel jsem, že jsi minule říkala, že nechceš čekat, až se ti ozvou z té školy.
Я тут как-то услышал случайно, что ты не хочешь выжидать ответа от университета.
Jak dlouho budeme čekat?
Где он находится?
Budu na vás čekat.
Я жду тебя.
No tak, bude to? Jak dlouho mám ještě čekat?
Побыстрей.
Možná bych ti neřekl, že tě mám moc rád. a že už nechci čekat.
Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю. и я не хочу больше ждать.
Prosím, nenechte mě na Muriel čekat dlouho.
Пожалуйста, не заставляйте меня ждать так долго и Мьюриел.
Na co mám, ksakru, čekat?
Какого черта тут еще ждать?
A budu čekat.
И я буду ждать.
A čekat.
И ждать.

Из журналистики

Ale proč bych měla čekat, jestli můžu onemocnět alzheimerem?
И зачем вообще ждать того, чтобы узнать, что у меня может развиться болезнь Альцгеймера?
Namísto toho EU nechala Turecko znovu čekat a odložila oficiální vyjednávání, která by beztak mohla k dovršení spět po celé roky.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Ohraničením rozpětí by totiž mechanismus odkupů omezil riziko negativního vývoje a současně by vytvořil pobídky dluhopisy držet a čekat na pozitivní vývoj - což je možná dobrý důvod pro to, aby byl mechanismus vytvořen jako dočasná nabídka.
В конце концов, путем ограничения спреда, возможность выкупа ограничит риск убытков, обеспечивая при этом стимулы для держания облигаций и ожидания их роста - хорошая причина, возможно, чтобы сделать эту возможность временным предложением.
Nač čekat?
Так чего же мы ждём?
Nejdůmyslnější fyzikální představy, které byly s to doslova vyvolat zemětřesení, nepřicházely po dvě generace z tehdejších mocenských základen, jak by se dalo čekat, nýbrž z Budapešti.
Самые талантливые, самые, в буквальной смысле, потрясающие идеи в физике на протяжении двух поколений зарождались не в сильных научных центрах, как этого следовало ожидать, а в Будапеште.
To by mohl být způsob, jak se vyhnout dilematu většinového hlasování. Umožnil by totiž skupinám členských států, aby společně pracovaly v určitých oblastech jejich zájmu, aniž by musely čekat na jednohlasné odsouhlasení ostatními účastníky.
Это может стать обходным путем для дилеммы голосования по принципу большинства, поскольку позволит государствам-членам кооперироваться по определенным направлениям, а не ожидать единогласного решения всех партнеров.
Svět však nemůže se zatajeným dechem čekat, až si to Putin a Čína rozmyslí, a proto by se mělo prověřit zřízení bezletové zóny coby jedna z vojenských možností.
Но мир не может ждать, затаив дыхание, пока Путин и Китай поменяют свою точку зрения, поэтому бесполетную зону следует рассматривать как военную меру.
Prozatímní řešení otázek týkajících se vody však nemusí čekat na konečné vyřešení velkých témat.
Но временное решение водных вопросов не должно ждать окончательного решения главных проблем.
Je-li tomu tak, korekce na sebe nenechá dlouho čekat.
Если это так, то коррекция не заставит себя долго ждать.
Dodnes si vzpomínám, na jaké těžkosti jsem jako tehdejší ministr zahraničí Jižní Koreje narážel, když jsem se snažil přesvědčit politiky Bushovy administrativy, aby se Severem jednali a nesnažili se jen vyvíjet tlak a čekat, až režim kapituluje.
Я до сих пор вспоминаю проблемы, с которыми я столкнулся в качестве министра иностранных дел Южной Кореи, убеждая политиков из администрации Буша вести переговоры с Северной Кореей, а не просто применять давление и ждать капитуляции Севера.
Vojenský diktátor - třeba chilský Pinochet - by možná dokázal potlačit sociální a politické nepokoje, které na sebe v takových situacích nedávají dlouho čekat.
Возможно, военный диктатор, типа чилийского Пиночета, смог бы подавить возникающие в таких условиях социальные и политические волнения.
Berlusconi pochází z nejvyšších pater italské podnikatelské sféry, a proto se od něj dalo čekat, že přijme tento vzor za svůj.
Ожидалось, что пришедший в политику с вершин итальянского бизнеса Берлускони также станет следовать этому образцу.
Nemusíme čekat na období po volbách, abychom to věděli.
Мы не должны ждать окончания выборов, чтобы узнать об этом.
Mohlo by něco podobného čekat i dnešní držitele velkých rezerv?
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?

Возможно, вы искали...