буря русский

Перевод буря по-чешски

Как перевести на чешский буря?

Примеры буря по-чешски в примерах

Как перевести на чешский буря?

Субтитры из фильмов

Когда буря стихнет, явится Ирида, богиня радуги.
Když bouře přejde, uvidíme Iris, bohyni duhy.
Когда свиньи расхаживают вокруг с сигаретами в своих ртах. начинается буря в Техасе.
Když prasata obcházejí s klackama v hubě, bude tady v Texasu hezky.
И мы его не найдём, пока не закончиться буря.
A dokud bouře nepřestane, neprohrnou.
Подождите, пока буря затихнет.
Ale dokud je bouřka, musíte stejně čekat.
Буря миновала. Поехали.
Zdá se, že bouřka skončila, hoši.
Пойдем Бо, буря закончилась.
Pojď, Bo, už je po všem.
Страшная буря грозила разбить корабль.
Strašlivá bouře kymácí s lodí, že se všichni musí přivázat.
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
Nešťastný Jonáš požádá muže, aby ho hodili přes palubu,. protože si uvědomil, že je to všechno kvůli němu.
Гроза с градом, ливневый шторм, буря, ураган.
Kroupy, průtrže, cyklón, hurikán.
Если ему это удастся, то буря миновала. а Красс останется в отставке.
Jestli se mu to povede, krize bude zažehnána a Krassus možná zůstane už navždy na penzi.
Когда наверху буря, на дне покой и тишина.
Když nahoře zuří bouře, dole je klid a mír.
Это буря в стакане воды.
Bouře v hrnku vody.
А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить.
A teď jsem seděl v Boeingu, vedle neznámého muže, který připomínal starý dub, kterého žádná vichřice nezlomí.
Облачка пролетели или буря?
Bude bouřka nebo se mi to jen zdá?

Из журналистики

Довольно трудно себе представить, что буря международного общественного мнения будет настолько сильно настроена против Китая, что инвесторы в своей большей части будут остерегаться этого рынка.
Zdá se vysoce pochybné, že by se vlna mezinárodního veřejného mínění mohla obrátit proti Číně do té míry, aby se od investorů všeobecně a vážně očekávalo, že se budou tomuto trhu vyhýbat.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
Toto sebeuspokojení za slunných dní ukončila bouře vyvolaná podřadnými hypotékami.
Финансовая буря, ворвавшаяся из США, а также атака тяжёлого экономического спада, бросают Европе беспрецедентный вызов.
Finanční bouře, která se přihnala ze Spojených států, a nástup vážného ekonomického poklesu staví před Evropu bezprecedentní výzvy.
Однако на этот раз буря разразилась совершенно неожиданно.
Nové je letos to, že bouře, jež v těchto dnech zuří, se snesla z čistého nebe.
Все взгляды в настоящий момент устремлены на текущий кризис, однако мы не должны упускать из виду более долговременные трудности, которые возникнут после того, как утихнет нынешняя буря.
Všichni dnes upírají zraky na bezprostřední krizi. Nesmíme však ztratit ze zřetele ani dlouhodobější problémy, které přetrvají, i když bouře poleví.
Эта буря не оставит никакого следа понимания, если ее будут оценивать в изоляции, а не как часть более широкой картины.
Tato bouře za sebou nezanechá žádné stopy porozumění, posuzuje-li se samostatně, nikoli jako součást obecnějšího vzorce.
Лишь год назад на ежегодном собрании МВФ в Вашингтоне его высшее руководство объясняло всем, кто хотел это слушать, что вся паника вокруг внешнего долга ЕС - это буря в стакане воды.
Ještě před rokem na výročním setkání MMF ve Washingtonu vysoce postavení činitelé Fondu vykládali každému, kdo je poslouchal, že celá panika kolem evropského suverénního dluhu je jen bouře ve sklenici vody.

Возможно, вы искали...