вестись русский

Перевод вестись по-чешски

Как перевести на чешский вестись?

вестись русский » чешский

vést se provádět se

Примеры вестись по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вестись?

Субтитры из фильмов

В течении все этой операции, за вами будет вестись наблюдение.
Celou dobu si vás budeme hlídat.
Наше сражение должно вестись на полях праведности. Что?
Pane, tuto válku musíme vést na bitevním poli spravedlnosti.
Это значит, что битва должна вестись внутри тела.
Což znamená, že bitva by se měla odehrávat hlavně uvnitř těla.
Эта война будет вестись не на границе или далеком поле битвы а среди нас.
Tato válka se nepovede pouze na frontě nebo na bojovém poli, ale mezi námi.
Все пророчества указывают на то, что когда будет вестись заключительное сражение.
Proroctví říkají, že až nastane konečná bitva.
За кем будет вестись наблюдение.
Pozveme si je na pozorování.
Я собираюсь достучаться и заставить людей понять, что они не должны слепо вестись на россказни Тэйлора Дузи.
Půjdu tam a lidi pochopí, že už nikdy nemusí slepě následovat Taylora Dooseho.
Я лишь. После презентации я хотел переговорить с глазу на глаз, чтобы убедиться, что дела будут вестись как обычно.
Um, jenom. po prezentaci, se chci ujistit tváří v tvář v kanceláři, že všechen obchod je jako obvykle.
Дела вестись будут, но не как обычно.
No, je to obchod, ale ne jako obvykle.
Господа. самки, как новый ассистент менеджера, я должен предупредить, что теперь дела здесь будут вестись немного по-другому.
Pánové, dámy, jako nový asistent manažera chci abyste věděli, že tu teď pár věcí bude trochu jinak.
А мы не будем вестись.
Na to jim ale neskočíme.
Внешняя политика не может вестись на основании предположений.
Zahraniční politika nemůže vycházet z pocitů a narážek.
У меня есть заверения руководства штата, что это дело будет вестись оперативно и благоразумно.
Z vysokých státních úřadů jsem byl ujištěn, že tato záležitost bude vyřízena rychle a diskrétně.
Пожалуйста, помните, что с вашей стороны может вестись запись.
Chcete nechat zprávu?

Из журналистики

Как и в случае с полиомиелитом, борьба с голодом, болезнями и недостатком чистой воды и систем канализации может вестись с помощью практичных и действенных технологий.
Stejně jako v případě dětské obrny, boj proti hladovění, nemocem a nedostatečnému přístupu k nezávadné vodě a hygieně lze uskutečňovat prostřednictvím praktických a účinných technik.
Действительно, борьба с изменением климата должна вестись в самых различных направлениях.
Boj proti změně klimatu je skutečně nutné vést napříč širokou škálou front.
Буквально в минувшем месяце президент ЕЦБ Марио Драги дал образцовый пример того, как могут и должны вестись подобные переговоры: он переиграл Германию, которая противилась идее монетарных стимулов, в которых Европа так явно нуждалась.
Prezident ECB Mario Draghi například v lednu poskytl učebnicový příklad, jak by jednání mohla a měla probíhat, když manévrováním rozbil německý odpor vůči měnovému stimulu, který Evropa jednoznačně potřebovala.
Соединенные Штаты и другие страны НАТО могли бы оказать помощь, но борьба должна вестись в основном за счет других Суннитов.
Spojené státy a další členové NATO by mohli nabídnout pomoc, avšak samotných bojů se musí účastnit převážně jiní sunnité.
Права человека не защитить, если борьба с терроризмом будет вестись с нарушениями норм права.
Lidská práva nelze hájit, nebudou-li protiteroristické aktivity respektovat vládu zákona.
Война с Ираком кажется неизбежной и будет вестись с поддержкой или без поддержки ООН.
Válka s Irákem je už, zdá se, nevyhnutelná, ať už bude nebo nebude s podporou OSN.

Возможно, вы искали...