задушить русский

Перевод задушить по-чешски

Как перевести на чешский задушить?

задушить русский » чешский

uškrtit zardousit zadusit zaškrtit zadávit udusit potlačit

Примеры задушить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский задушить?

Субтитры из фильмов

Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
Sedět tady, když jediné, co opravdu chci udělat je, dostat svoje ruce na jeho krk.
Ещё посмотрим. - Свободу слова теперь не задушить.
Myslíte-li, že jste porazil Post, můžete odejít.
Я готов задушить тебя, Брендон.
Zaškrtila bych tě.
Хотел задушить.
Chtěl mě uškrtit.
Он особенный. Когда ты увидишь этого малыша, то захочешь протянуть к нему руки и задушить в своих объятиях.
Až toho pejska uvidíš, chňapneš po něm a už ho nepustíš.
Надо задушить его.
Budeme ho muset uškrtit.
Ты пытаешься задушить себя.
Snažíš se udusit sebe sama.
Можем задушить, пока он спит.
Mohli bychom ho uškrtit ve spánku.
Она пыталась задушить Дэнни.
Snažila se uškrtit Dannyho.
Она пыталась задушить его!
Pokusila se ho uškrtit!
Старуха должна быть в сознании, вне знависимости от того что мне хотелось задушить ее после всего этого.
Ta stará musela prostě zůstat při vědomí. Chtěl jsem ji po tom všem uškrtit.
Но теперь думаю, что будет намного трогательнее задушить ее в первую брачную ночь.
Ale bude o mnoho dojemnější, když ji o svatební noci uškrtím.
Думаю, ты должен задушить его побыстрее, пока он не пытается с нами подружиться.
Radši to udělej hned, než se s nama začne kamarádit.
У тебя появляется желание задушить себя телефонным проводом.
Máš chuť uškrtit se na nějakém drátu.

Из журналистики

Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
Lhostejnost se však mění v ústupnost, podněcuje-li Putina, aby své nezákonné metody prosazoval i na mezinárodní scéně, jak dokládají jeho současné snahy o hospodářské dušení Gruzie.
В Европе, пока ее экономика на взлете, налоговые поступления должны начать увеличиваться даже без повышения ставок налога, так зачем же их повышать, рискуя задушить в колыбели экономический подъем на континенте?
Vzhledem k tomu, že Evropa je ve fázi cyklického vzestupu, příjmy z daní by měly začít stoupat i bez vyšších daňových sazeb, takže proč riskovat zardoušení rodícího se oživení kontinentu ještě v kolébce?
Действительно, если проколоть пузырь, можно задушить излишний рост экономики и дорого поплатиться за это в рамках социального благополучия.
Propichování bublin opravdu může zbytečně dusit růst - a společnost to vyjde draho.
Это может задушить общественное обсуждение.
Může dusit veřejnou debatu.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Udusit nezávislé soudnictví a svobodná média.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной.
Takovýto bezostyšný pokus potlačit vědecké bádání a zadusit svobodu slova se zdá neomluvitelný.
Но общественный гнев в связи с очень высоким ростом цен, ускоренным нефтряными кризисами, в конечном итоге, позволил центральным банкам выдавать меньшее количество кредитов и задушить инфляцию с помощью огромных глобальных спадов.
Ovšem vzhledem k hněvu veřejnosti kvůli závratnému růstu cen v důsledku ropných krizí nakonec mohli představitelé centrálních bank zpřísnit úvěrové podmínky a zadusit tak inflaci prostřednictvím silných celosvětových recesí.

Возможно, вы искали...