задушить русский

Перевод задушить по-английски

Как перевести на английский задушить?

задушить русский » английский

suffocate strangle scrag asphyxiate throttle strangulate spew slaughter kill garrotte garotte drown burke

Примеры задушить по-английски в примерах

Как перевести на английский задушить?

Простые фразы

Было трудно подавить желание задушить Тома.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Было трудно подавить желание задушить Тома.
It was difficult to restrain myself from smothering Tom.
Том только что пытался меня задушить.
Tom just tried to choke me.
Я бы хотел её задушить.
I'd like to strangle her.
Том попытался задушить Мэри.
Tom tried to strangle Mary.
Он пытался её задушить.
He tried to strangle her.
Она пыталась его задушить.
She tried to strangle him.

Субтитры из фильмов

Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
Sitting here when all I really wanna do is get my hands around his throat.
Ещё посмотрим. - Свободу слова теперь не задушить. Как поёт!
Whenever you think you've got the Morning Post licked, it's time for you to get out of town.
А еще я могла задушить Бенни и повесить его.
Yeah? And I suppose I could strangle Benny and hang him up.
Вы что, хотите меня задушить?
What are you trying to do, strangle me?
Я готов задушить тебя, Брендон.
I could really strangle you, Brandon.
Ты пытаешься убить меня, пытаешься задушить меня.
You're trying to kill me, trying to suffocate me.
Хотел задушить.
Tried to strangle me.
Когда ты увидишь этого малыша, то захочешь протянуть к нему руки и задушить в своих объятиях.
When you see this little fellow, you'll want to reach right out and hug him to death.
Человек с картой убийцы должен кого-то задушить.
The victim shouts out, the detective comes back in and starts the interrogations.
Он не пытался задушить меня.
He didn't try to strangle and carry me.
Надо задушить его.
Strangle him.
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
They want to outlaw our party. to choke off the voice of the working class.
Человека не так просто задушить.
People don't suffocate that easily.
Я знаю, что она не могла задушить Кэсс, предварительно его не ударив, однако на нем не было никаких следов.
I know she couldn't have strangled Cass. Not without knocking him out first, and there was no sign of that.

Из журналистики

Согласно приведенной цитате президента Дж. Кеннеди, высокие ставки налогов могут задушить экономику, но Кеннеди говорил об этом полвека назад, когда максимальные ставки налогов в два раза превышали сегодняшние.
A quotation by President John F. Kennedy states that high tax rates can strangle the economy, but Kennedy's was speaking a half-century ago, when the top marginal tax rates were twice what they are today.
Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
But indifference becomes appeasement when it encourages Putin to pursue his lawless ways in the international arena, as in his current campaign to strangle Georgia's economy.
В Европе, пока ее экономика на взлете, налоговые поступления должны начать увеличиваться даже без повышения ставок налога, так зачем же их повышать, рискуя задушить в колыбели экономический подъем на континенте?
With Europe in a cyclical upswing, tax revenues should start rising even without higher tax rates, so why risk strangling the continent's nascent recovery in the cradle?
Действительно, если проколоть пузырь, можно задушить излишний рост экономики и дорого поплатиться за это в рамках социального благополучия.
Bubble-pricking may indeed choke off growth unnecessarily - and at high social cost.
Это может задушить общественное обсуждение.
It can stifle public debate.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
To stifle the independent judiciary and free media.
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной.
Such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
Тем временем, Кувейт отказывается простить долги Ирака эпохи Саддама и строит порт в Мубарак аль-Кабире, который иракцы рассматривают как неприкрытую попытку задушить уже ограниченный доступ Ирака в Персидский залив.
Indeed, Kuwait refuses to forgive Iraq's Saddam-era debts, and is building a port at Mubarak al-Kabir, which Iraqis view as a naked attempt to suffocate Iraq's already limited access to the Persian Gulf.
Южная Азия находится на критическом этапе своей исторической трансформации, когда усиление экономического неравенства может задушить сам экономический рост.
South Asia is at a critical stage in its historical transformation, when deepening economic disparities could stifle growth itself.
При своем возрастающем влиянии Китай кажется полным решимости задушить азиатских конкурентов, и эта тенденция хорошо прослеживается по отношению к Индии.
As its power grows, China seems determined to choke off Asian competitors, a tendency reflected in its hardening stance toward India.
Но общественный гнев в связи с очень высоким ростом цен, ускоренным нефтряными кризисами, в конечном итоге, позволил центральным банкам выдавать меньшее количество кредитов и задушить инфляцию с помощью огромных глобальных спадов.
But public anger over sky-high price growth precipitated by the oil crises finally allowed central banks to tighten credit and smother inflation with massive global recessions.

Возможно, вы искали...