мазок русский

Перевод мазок по-чешски

Как перевести на чешский мазок?

мазок русский » чешский

zaťukání výtěr tah poplácání

Примеры мазок по-чешски в примерах

Как перевести на чешский мазок?

Субтитры из фильмов

Твои фразы - изысканный мазок вдохновения.
Tvá rčení jsou vynikající, plné inspirace.
На его полотнах очертания предметов искажены цветовой гаммой. и, тем не менее, кажется, к ним можно притронуться. Мазок точен, строг.
Jeho snové světlo, do něhož staví předměty ostře, až hmatatelně.
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
Ano, vynikající. Potřebuje to jen doladit.
Притираний моих мазок - Снимет жар с головы и ног.
Je klid a mast je jemná, zchladí oheň na tvé skráni a nohou.
Притираний моих мазок - снимет жар с головы и ног.
Je klid a mast je jemná, zchladí oheň na tvé skráni a nohou.
Мазок, вверх.
Zápěstí nahoru. zápěstí dolů.
Мазок, вниз. Всё дело в мазках.
Mysli zápěstí.
Она взяла для меня в лаборатории мазок Мадонны.
A tohle pro mě splašila v laborce, kde dělá. Je to Madonnin vzorek z cytologie.
Я понимаю, тема мутная, но это точно мазок Мадонны!
Já vím, že je to trochu kalný, ale je to Madonnina cytologie.
А этот мазок, похожий на отпечаток моего пальца?
Ale ne! A tady ten flek? Vypadá jako otisk meho prstu?
Повторение жеста гения принесет мне больше удовлетворения, чем мой собственный мазок кисти.
Najdu-li výraz génia, uspokojí mě to víc než jakýkoli z mých vlastních tahů štětcem.
В прошлый раз, когда мне брали мазок доктору понадобились кожаные перчатки.
Když mi posledně dělali výtěr, doktor potřeboval kožený rukavice a kramli.
Легкое покраснение, сейчас придется взять мазок.
Proč? Máte vzadu malou odřeninu. Udělám vám výtěr.
Крем на один мазок и мыло, как обмылок.
Vzorek ústní vody. Nepatrný kousek mýdla.

Возможно, вы искали...