менталитет русский

Перевод менталитет по-чешски

Как перевести на чешский менталитет?

менталитет русский » чешский

mentalita

Примеры менталитет по-чешски в примерах

Как перевести на чешский менталитет?

Субтитры из фильмов

Чистый менталитет?
Čistota myšlení?
Но я понимаю драконианский менталитет, Джо.
Ale rozumím Draconianské mentalitě, Jo.
Менталитет грабителей.
Jste kořistníci.
Менталитет Лас Вегаса настолько грубо атавистичен. что действительно тяжкое преступление, зачастую остаётся незамеченным.
Mentalita Las Vegas je natolik atavistická. že opravdu závažný zločin často zůstane nepovšimnut.
Уж прости меня, но. ты все еще проявляешь менталитет уличного пошиба.
Nezlobte se, ale na vás je pořád vidět to pouliční myšlení.
Если мне непрерывно встречаются неудачи, несчастные случаи и трагедии, возможно это потому, что мой менталитет в основном настроен на принятие того, что такова жизнь, - и поэтому так и происходит.
Když se neustále setkávám s neštěstím, nehodami a tragédiemi,. možná je to proto, že moje myšlení je v podstatě naladěné. na přijmutí toho, že takový je život, a tak se také stane.
Но сотрулничество. Наш менталитет.
Jeden kryje druhého.
У каждой страны свой менталитет, культура.
Každá země má své názory a kulturu.
Львы держатся самих себя. Гордый менталитет.
Není to v jejich povaze.
Тебе стоит прочесть это, если хочешь понять менталитет этой страны.
Měla by sis to přečíst, jestli chceš něco vědět o smýšlení téhle země.
Как-то вы сказали, что рыночный менталитет больше не будет сдерживать наш прогресс.
Jste ten, který nechce, aby americký lid dál žil takhle.
Это ужасная вещь для многих людей - проникнуть в приход и разрушить местный менталитет только в угоду низменным амбициям.
Je hrozná věc, že lidé smíšených typů vstoupí do farnosti a zničí charakter místa pro ukojení finančních ambicí.
Стандартный бюрократический менталитет - идти по дешевому варианту исправления исправлений.
Standardní byrokratické uvažování je co nejlevnější, záplaty na záplaty.
Сиэтл - маленький город, и менталитет соответствующий.
Seattle je malé město. S maloměšťáckou mentalitou.

Из журналистики

Этот подход к управлению оказал глубокое влияние на менталитет американского народа.
Tento přístup k vládnutí má hluboký dopad na mentalitu amerických občanů.
К счастью для мировых экспортеров тот же самый менталитет разгула, который превращает огромную долю американцев - две трети - в людей, страдающих либо от избыточного веса, либо от ожирения, казалось бы, распространяется на все их покупательные привычки.
Světoví exportéři mají to štěstí, že se mentalita nenasytnosti, kvůli níž obludné dvě třetiny Američanů trpí buď nadváhou, nebo obezitou, zřejmě vztahuje na všechny jejich nákupní zvyky.
И, хотя законы были изменены, менталитет людей не всегда изменяется такими же темпами, и мы интуитивно знаем, что очень легко привлечь психологию для оправдания многих вещей.
Zákony se sice změnily, ale ne vždy je mentalita lidí následuje stejným tempem. Navíc intuitivně víme, že psychologii lze snadno vykládat tak, aby znamenala mnoho různých věcí.
Эта вторая анти-сталинская кампания продолжалась два года, что было далеко недостаточным для того, чтобы изменить менталитет страны.
Tato druhá protistalinistická kampaň trvala dva roky, což ani zdaleka nestačilo změnit mentalitu země.
Но даже оговорка подобного рода, если конечно это была ошибка, отражает менталитет, ставящий власть превыше закона.
Ale faux pas takového druhu, pokud to opravdu bylo jen faux pas, jasně odráží mentalitu, která staví moc nad zákon.
Сохраняется старый советский менталитет: там наверху примут решения независимо от нас, находящихся здесь внизу.
Přetrvává starý sovětský postoj: ti tam nahoře učiní svá vlastní rozhodnutí bez ohledu na nás tady dole.
Жизнь одним днем и менталитет гедонизма и жадности, который она поощряет, воплощен в казино Москвы, которых здесь больше, чем в остальной части Европы - или, уж если на то пошло, Лас-Вегасе.
Ztělesněním chamtivosti a požitkářské mentality života pro daný okamžik, kterou inteligence podněcuje, jsou moskevská kasina, jichž je zde více než ve zbytku Evropy - a když na to přijde, i více než v Las Vegas.
Это повлияет на политический менталитет России больше, чем что-либо другое.
To ovlivní ruské politické smýšlení víc než cokoli jiného.
Большой вопрос состоит в том, представляет ли этот менталитет Дикого Запада широкий риск глобальной финансовой системе, особенно учитывая обстоятельства, при которых большое количество фирм коллективно ставят одну и ту же ставку.
Zásadní otázka spočívá v tom, zda tato mentalita Divokého západu představuje obecnější riziko pro globální finanční soustavu, zejména za okolností, kdy velký počet firem kolektivně sází na totéž.
Это во многом повлияло на наш менталитет.
To poznamenalo naše uvažování.

Возможно, вы искали...