неважно русский

Перевод неважно по-чешски

Как перевести на чешский неважно?

Примеры неважно по-чешски в примерах

Как перевести на чешский неважно?

Простые фразы

Неважно, как человек умрет, а важно, как живет.
Nezáleží na tom, jak člověk zemře, ale jak žije.
Неважно, что я думаю.
Co si já myslím, není důležité.
Тому неважно, кто выиграет.
Pro Toma není důležité, kdo vyhraje.

Субтитры из фильмов

Ктоэтотчеловек. это неважно.
Nenídůležité.kdotoje.
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
Ať už tam vběhl bez rozhlédnutí nebo ne, moje pochybení ho mohlo stát život.
И я сейчас не собираюсь называть их имена, потому что сейчас это неважно.
Nebudu je teď jmenovat, protože teď na nich nezáleží.
Я веду расследование. - Неважно.
Probíhá policejní vyšetřování.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
No, ať už byla kdokoliv, nebyla ani z poloviny tak krásná jako jsi zrovna teď ty.
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок.
Říkejte si, co chcete, je to Kokosové sídlo.
Все остальное неважно.
Nic jiného mě nezajímá. Ano!
Всё очень дорого, но это неважно.
Je to drahé, ale to nevadí.
Неважно. Я сразу же Вас раскусил.
Od začátku jsem vás měl přečtenou.
Он неважно выглядит.
Nevypadá dobře. Jako pes.
Да. Ну ладно, всё это неважно.
Odešla hned ven a řekla, že by mělo být..
Это неважно, неважно.
Nezáleží na tom.
Это неважно, неважно.
Nezáleží na tom.
Да, неважно.
Nezáleží na tom.

Из журналистики

Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз. Тут нет проблем морального риска или неплатёжеспособности.
Nevadí, že eurozóna nemá žádnou centralizovanou fiskální instituci a jen neúplnou bankovní unii.
И неважно, существуют ли структурные реформы для улучшения экономического роста.
Nevadí, že vzniknou problémy s morálním hazardem či insolvencí.
Когда происходили описанные выше неудачи, проектировщики ощущали собственную ограниченность и подходили к последующим разработкам, неважно, какого типа мостов, с возобновленным уважением к законам и силам природы.
Když k výše popisovaným nezdarům došlo, stavební inženýři začali být citlivější vůči vlastním mezím, a tak k dalším projektům - ať už jakéhokoliv typu mostu - přistupovali s novým respektem k přírodním zákonům a silám.
В это время беспрецедентных потрясении на Ближнем Востоке, одно из основных правил в регионе по-прежнему применяется: Неважно, насколько плоха ситуация, она всегда может стать еще хуже.
I v dnešní době bezpříkladného chaosu na Blízkém východě stále platí jedno ze základních pravidel tohoto regionu: Ať je situace sebevíc zlá, vždycky se může ještě zhoršit.
То, что контекст имеет значение, не означает, что все остальное неважно.
Řekne-li se, že záleží na okolnostech, neznamená to ještě, že je přijatelné všechno.
Много воды должно было утечь, прежде чем идея относительно создания двух государств просочилась в политическую и идеологическую окружающую среду Израиля и Палестины. Неважно, что стало причиной этого - моральный аспект, или практический вопрос.
Muselo utéct hodně vody, než myšlenka dvoustátního řešení začala prosakovat do izraelského a palestinského politického a ideologického prostředí, ať už jako mravní, nebo praktická záležitost.
Неважно, насколько успешными будут старания Аббаса убедить радикальные группировки сложить оружие, одностороннее прекращение огня не продлится долго, если оно не будет взаимным.
Byť by byl Abbás při vyzývání radikálních skupin ke složení zbraní sebevýmluvnější, jednostranné příměří nebude trvat dlouho, nebude-li vzájemné.
И неважно, насколько глубоки и подлинны их знания, им не дано внести свой вклад в усиление гражданского общества или общественного блага.
Jejich odborné znalosti jsou možná rozsáhlé a upřímné, ale přispět k posílení občanské společnosti nebo veřejných statků mohou jen málo.
И неважно, имеют ли они силу закона - они являются руководством для цивилизованного поведения.
O to, zda mají platnost zákona, vůbec nejde; představují vodítko pro civilizované chování.
Экономика может выглядеть неважно, но при этом президент смотрится просто отлично.
Ekonomika sice vypadá zle, ale prezident působí skvěle.
Генная инженерия опирается на воздействие на молекулы ДНК (неважно, реальные или искусственно созданные), чтобы перепрограммировать инородные клетки.
Genetické inženýrství spočívá v manipulaci molekul DNA (ať skutečných, nebo uměle vytvořených) s cílem přeprogramovat cizí buňky.
Любой компетентный медицинский исследовательский центр может участвовать в гонке, и неважно, где он находится: в Мексике, Эфиопии, Индонезии или Йемене.
Do závodu může vstoupit jakékoliv kompetentní centrum lékařského výzkumu, bez ohledu na to, zda se nachází v Mexiku, Etiopii, Indonésii nebo Jemenu.
Немцы примкнули к этому лозунгу, а японцы выражают большой интерес (неважно, искренний или мнимый).
Němci se k této myšlence připojili a Japonci, ať už to míní jakkoliv, vyjádřili velký zájem.
И неважно, что большинства кризисов можно было избежать, или во всяком случае существенно их смягчить, если бы правительства ввели плавающий курс национальной валюты по отношению к доллару, а не фиксировали его жёстко.
Nevadí, že většině těchto krizí bylo možné předejít nebo je alespoň významně zmírnit, kdyby vlády svým měnám nechaly volný pohyb vůči dolaru a nepřijímaly nepružná zavěšení měnového kurzu.

Возможно, вы искали...