некуда русский

Перевод некуда по-чешски

Как перевести на чешский некуда?

некуда русский » чешский

není kam

Примеры некуда по-чешски в примерах

Как перевести на чешский некуда?

Простые фразы

Тому было некуда пойти.
Tom neměl kam jít.
Она развелась и ей некуда идти.
Rozvedla se a nemá kam jít.

Субтитры из фильмов

Лучше быть не может, потому что всё уже лучше некуда.
Dobře, ale nemůže se to zlepšit, když už tak je to nejlepší.
Но больше некуда бежать.
Ale tady už není jiné místo kam utéct.
Раз вам силу некуда девать, примерьте юбочку.
Protože toho tolik umíte, tak si oblečte tuto sukni.
Вам все ясно? Яснее некуда.
Že už je vyzrazené.
Да, яснее некуда.
Není to špatné.
Ближе некуда.
Blíž už nemůžu.
Некуда спешить.
Času máme dost.
У нас теперь столько денег,что некуда девать.
Máme víc peněz, než se nám snilo.
Мне некуда ехать.
Ne. Nemám kam.
Спешить некуда, можешь подумать минутку-другую.
Žádný spěch, minutu nebo dvě.
Сегодня вечером в моей квартире, где некуда лечь и не на что сесть, я тщетно искал еще что-нибудь, чтобы продать.
Dnes večer jsem ve svém bytě, kde si není na co lehnout a na co sednout, marně hledal ještě cosi na prodej.
Вена - закрытый город, мисс Шмидт, убежать ему некуда.
Vídeň je uzavřené město. - Nemá kam utéct.
Если я не приду на спектакль, мне больше некуда пойти.
Kdybych nešla na představení, neměla bych kam jít. - Jsou i jiné hry.
Просто, потому что больше некуда.
Protože nemáme jinam kam jít.

Из журналистики

Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
Když ceny aktiv přestřelí realitu, nemají nakonec jinou možnost než klesat.
Нам же уезжать из нашей общей родины было некуда, поэтому мы должны были научиться жить друг с другом.
My jsme naopak museli vytvořit domov ze své společné vlasti a naučit se spolu navzájem žít.
США и ЕС, очевидно, убеждены в том, что Турции больше некуда податься.
USA i EU jsou zjevně přesvědčeny, že Turecko nemá kam jít.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда.
Naděje na oživení izraelsko-palestinského mírového procesu nikdo nepokládal za víc než minimální.
Последствия были хуже некуда.
Důsledky snad ani nemohou být závažnější.
Сейчас существует общепринятое мнение, что цены многих рискованных активов - включая обыкновенные акции - упали так сильно, что ниже уже некуда, и скоро будет происходить быстрое выздоровление.
Nově se rodící konsensus nicméně naznačuje, že ceny mnoha riskantních aktiv - včetně akcií - již klesly tak hluboko, že jsme se ocitli na dně a následovat bude rychlé zotavení.

Возможно, вы искали...