некуда русский

Перевод некуда по-итальянски

Как перевести на итальянский некуда?

некуда русский » итальянский

non c’e posto dove

Примеры некуда по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский некуда?

Простые фразы

Тому некуда больше идти.
Tom non ha nessun altro posto in cui andare.
Мне некуда пойти.
Non ho alcun posto dove andare.
Некуда бежать.
Non c'è un posto per correre.
Бежать некуда.
Non c'è un posto per correre.
Пойти некуда.
Non si può andare da nessuna parte.
Бежать всё равно некуда.
Comunque non c'è alcun posto dove scappare.
Деваться всё равно некуда.
Comunque non c'è alcun posto dove sparire.
Я могу остаться у тебя дома? Мне некуда идти.
Posso fermarmi a casa tua? Non ho un posto dove andare.
Как только я сошла с поезда, начал моросить мелкий дождик. Битый час я шлёпала по слякоти, пока нашла нужную улицу. Я устала и замёрзла, у меня промокли ноги, настроение было хуже некуда.
Appena scesa dal treno ha cominciato a scendere pioggerella sottile. Un'ora buona ho camminato sulla fanghiglia prima di trovare la strada giusta. Ero stanca e congelata, mi si erano bagnati i piedi e lo stato d'animo era peggio che mai.
Мне некуда складывать свои книги.
Non ho alcun posto per sistemare i miei libri.
Мне некуда вешать свои платья.
Non ho alcun posto per appendere i miei vestiti.
Мне некуда повесить картину, подаренную Томом.
Non ho alcun posto per appendere il quadro donatomi da Tom.
Нам некуда поставить новый шкаф.
Non abbiamo alcun posto dove mettere il nuovo armadio.
Мэри сказала, что ей некуда идти.
Mary ha detto che non aveva dove andare.

Субтитры из фильмов

Лучше быть не может, потому что всё уже лучше некуда.
Ok, ma non puo' andare meglio quando si e' al top.
Но больше некуда бежать.
Ma non c'è altro posto.
Яснее некуда.
Provi a urlare più forte.
Ну, торопиться некуда.
Oh, be', allora non c'è fretta.
Знаю, Нелли вам скажет, что дела у Харви хуже некуда.
So che Nellie vi dirà che l'azienda di Harvey non è mai stata peggio.
Но теперь твоей матери некуда идти, раз Нелли пошла на попятную.
Ma tua madre non ha un posto in cui andare, adesso che Nellie si è messa da parte.
Да, дальше некуда!
Per un pelo.
Ближе некуда.
Stia più vicino!
Их некуда было бы девать.
Sarebbe da folli.
Их некуда было бы девать.
Da scemi.
Некуда спешить.
Ma non c'è fretta!
У нас теперь столько денег,что некуда девать.
Abbiamo più soldi di quanti non ne abbiamo mai visti.
Мне некуда ехать.
Non ho nessun posto dove andare.
Сколько ты мне дашь времени? Спешить некуда, можешь подумать минутку-другую.
Niente fretta, uno o due minuti.

Из журналистики

Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
D'altronde, nel momento in cui i prezzi dei beni superano i limiti della realtà, l'unica cosa che possono fare è ricominciare a scendere.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда.
Nessuno aveva stimato le possibilità di rilanciare il processo di pace israelo-palestinese più che minima.
Последствия были хуже некуда.
Le conseguenze di ciò non potrebbero essere più gravi.

Возможно, вы искали...