пилот русский

Перевод пилот по-чешски

Как перевести на чешский пилот?

пилот русский » чешский

pilot letec pilotka

Примеры пилот по-чешски в примерах

Как перевести на чешский пилот?

Простые фразы

Мой отец - пилот на внутренних авиалиниях.
Můj otec je pilotem na vnitrostátní lince.

Субтитры из фильмов

У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
Kdybyste měl balón, který by měl vynést člověka na Mars a pilot, kterého jste vybral, náhle zmizel, vstoupil byste do balónu vy sám a odvázal ho?
Он все умеет. Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
Umí všechno, dokonce falšovat podpisy.
Второй пилот штурману.
Druhý pilot navigátorovi.
Хорошо, сэр, если пилот хороший я подразумеваю, если он действительно асс, он может пройти очень низко.
Pardon. Nuže. Jestli je ten pilot fakt machr.
Пилот это Дельпьер, гражданский.
Pilot je Delpierre. Civil.
Я пилот, который должен был пролететь под аркой. - И снять полет на пленку.
Já jsem ten, který byl vámi požádán o průlet skrz Vítězný oblouk.
На самолете был пилот и пассажир, крупный бельгийский колонист. Он увозил всё свое состояние.
Pilot s pasažérem, bohatým Belgičanem, zmizeli. a nezůstala po nich žádná stopa.
Чем вы докажете, что вы пилот того самолета?
Máte pro to nějaký důkaz?
Где пилот?
Kde je?
Пилот у нас на борту.
Pilot je na palubě.
Пилот, узнайте, что там.
Podívejte se, kdo to je, vojíne.
Ясно - может пилот спрыгнул с парашютом?
Rozumím. Povedlo se pilotovi zachránit?
Пилот умер от электрошока.
Pilot byl zabit elektrickým proudem.
В зале, Пилот. Ясно.
Tady v hale, Pilote.

Из журналистики

Даже если предположить, что пилот совершенно не коррумпирован, то, скорее всего, толпа внизу решит, что денежный поток является частью тайного замысла и партизанского плана.
Vlastně je pravděpodobné, že se pilot vrtulníku bude při shazování peněz vznášet nad přáteli a příbuznými. A i když bude pilot naprosto bezúhonný, dav na zemi se stejně bude vždycky domnívat, že vskrytu sleduje tajný a zaujatý plán.
Наподобие самолета, которым управляет пилот в замешательстве, европейская экономика не повела себя в соответствии с инструкциями.
Evropské hospodářství, podobně jako zmatečně pilotované letadlo, se nechová podle pokynů.
А поскольку страх перед лицом опасности является нормальной человеческой реакцией, любой пилот, просящий об отстранении от полетов не может быть ненормальным, и поэтому не подлежит отстранению.
Nicméně, strach těch, jež čelí nebezpečí, je normální lidskou reakcí, proto každý, kdo žádá o to, aby mu byl zakázán start, nemůže být nenormální, a tak mu také nemůže být zakázáno létání.

Возможно, вы искали...