полководец русский

Перевод полководец по-чешски

Как перевести на чешский полководец?

полководец русский » чешский

vojevůdce válečník vojenský diktátor

Примеры полководец по-чешски в примерах

Как перевести на чешский полководец?

Субтитры из фильмов

Никакой ты не полководец, ты обычный громила.
Nejste žádný generál, jen se vytahujete.
Марк Лициний Красс. знатного рода. первый полководец Республики. отец и защитник Рима. добро пожаловать в мой дом.
Markus Licinius Krassus, nejšlechetnější jasnost, první generál republiky, otec a obránce Říma, pocta mého domu. Je požehnán vaší přítomností.
Полководец, захвативший столицу Киото, станет править Японией.
Vojevůdci soupeřili o to, kdo dobude hlavní město Kjóto, protože vítěz ovládne celé Japonsko.
Не думаю, что полководец армии противника поспешит сдаться в плен.
Nemyslím, že se vůdce nepřátel vzdá brzy.
Великий полководец Сингэн вон там.
Támhle je náš pán Šingen.
Я думал, их полководец пойдет туда вечером слушать флейту.
Říkal jsem si, že si možná náčelník nepřátel přijde poslechnout flétnu.
Только покойный полководец мог удержаться в этом седле.
Ten se nedá ošálit. Strpěl jedině našeho pána.
Покойный полководец побил Суву, которому принадлежал этот замок.
Vy. Náš pán rozdrtil Pána Sua, kterému hrad patřil.
Сегодня вечером, когда прибудет полководец Кацуери, мы соберем весь наш клан на совет.
Večer, hned co dorazí Pan Kacuori, se koná porada celého klanu.
Наполеон, французский полководец, стал тортом.
Garibaldi, Italskej revolucionář, skončil jako sušenka.
Если Вишневецкий такой великий полководец, как о нем говорят, то он должен какое-то время продержаться.
Jestli je Wisniowecki tak velký válečník, jak se říká, měl by ještě nějaký čas vydržet.
Бак был прирождённый полководец.
Buck byl skvělý bojový velitel.
Делал всё то, что должен делать хороший полководец.
Všechno, co má dělat dobrý bojový velitel.
Один за другим они погибали от палящего солнца. пока в живых не остался только сам великий полководец.
Jeden po druhém pomalu hynuli pod žhnoucím sluncem. až zůstal naživu jen sám velký válečník.

Возможно, вы искали...