примчаться русский

Перевод примчаться по-чешски

Как перевести на чешский примчаться?

примчаться русский » чешский

přihnat se přiletět přikvačit přichvátat

Примеры примчаться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский примчаться?

Субтитры из фильмов

Безработные из Салуццо так и ждут, чтобы вскочить на поезд и примчаться сюда.
A těm nezaměstnaným ze Saluzza by stačilo kývnout, aby sedli do vlaku a přijeli.
Это просто убийственно, 007, но я не сижу вечерами дома, моля о происшествии глобального масштаба, чтобы примчаться сюда при полном параде, произвести впечатление на Джеймса Бонда.
Vím, že vás to zdrtí, 007, ale já se doma nemodlím za nějaký mezinárodní incident, abych se mohla nastrojit a zapůsobit tady na Jamese Bonda.
Стив мог приказать Биллу примчаться в офис, а после накричать на него но Билл, он просто пережидал, убеждая Стива, что мы не представляем для него угрозы что весь Виндоус - сплошной дым и через несколько часов всё было в порядке.
Steve Billovi nařídil padnout na kolena a pak ho zprcal ale Bill, ten to prostě vydržel, a přesvědčil Steva, že nejsme žádná hrozba že tyhle věci okolo Windows byly prostě spíš jen kouřová clona a za pár hodin bylo všechno v pohodě.
У меня нет достаточно денег на горничную которая бы всё убирала после того, как ты решишь примчаться на суперскорости.
Nemám dost peněz na to, abych si mohla najmout služebnou, která by mi uklízela kdykoliv se sem rozhodneš přiběhnout.
Твой жестокий отец выходит из тюрьмы, все наши с тобой беседы всегда вертелись вокруг этого парня, а у тебя не возникло необходимости примчаться сюда и рассказать мне о том, что происходит.
Tvůj hrubý otec se dostane z vězení. Každý rozhovor, který jsme kdy měli, se v podstatě týkal tohoto chlapa a ty se necítíš na to, aby jsi se tu zastavil a dal mi vědět, co se děje?
Она хотела примчаться, но я убедил её, что в этом нет смысла.
To nevím. Chtěla okamžitě přijít, ale přesvědčil jsem ji, že to nebude nutné.
Что ж, если я когда-либо буду в опасности, то можешь примчаться и спасти меня. моей зубной щёткой.
Tak až budu příště, klidně přijď a zachraň mě s mým zubním kartáčkem.
Вы не может просто так примчаться сюда, и украсть наше дело.
Nemůžete sem jen tak vtrhnout a vzít náš případ.
В любой момент может зазвонить мой телефон и Рене будет умолять меня примчаться домой и забрать Пейдж.
Každou vteřinu bude zvonit mobil a a Renne mě bude prosit, ať pospíchám domů a vezmu si Paige.
Я истекаю кровью, и ты должен примчаться галопом.
Zrovna krvácím a potřebuju, aby sis pospíšil.
О, спасибо огромное, что смогла примчаться так быстро!
Díky, že ses ozvala tak narychlo.
И как бы я не хотел примчаться всякий раз, как услышу, что она грустит, я не могу.
A ať chci jak chci přijet pokaždé, když slyším, že je neklidná, tak nemůžu.
Пришлось пройти через ад, чтобы примчаться сюда.
Musel jsem kvůli tomuhle položit opravdu dobré karty.
Алиса могла бы примчаться сюда со скоростью света.
Alice by tu mohla být rychlostí blesku.

Возможно, вы искали...