примчаться русский

Перевод примчаться по-английски

Как перевести на английский примчаться?

примчаться русский » английский

arrive on the run

Примеры примчаться по-английски в примерах

Как перевести на английский примчаться?

Субтитры из фильмов

Учитывая, что я не умею свистеть, Вы не сможете примчаться в 201-й номер.
That way, I won't have to whistle and you won't have to hightail it to 201.
Это просто убийственно, 007, но я не сижу вечерами дома, моля о происшествии глобального масштаба, чтобы примчаться сюда при полном параде, произвести впечатление на Джеймса Бонда.
I know you'll find this crushing, 007. but I don't sit at home every night praying for an international incident. so I can run down here all dressed up to impress James Bond.
Стив мог приказать Биллу примчаться в офис, а после накричать на него но Билл, он просто пережидал, убеждая Стива, что мы не представляем для него угрозы что весь Виндоус - сплошной дым и через несколько часов всё было в порядке.
Steve would order Bill to fly down there and then blow up at him but Bill, he would just wait it out, convince Steve that we were no threat that this Windows stuff was just that much more smoke and mirrors and a few hours later, everything was fine.
Как вы могли примчаться из главного офиса?
How could you fly in from Corporate?
Твой жестокий отец выходит из тюрьмы, все наши с тобой беседы всегда вертелись вокруг этого парня, а у тебя не возникло необходимости примчаться сюда и рассказать мне о том, что происходит.
Your abusive father gets out of prison, every conversation we have ever had can be traced back to this guy, and you don't feel the need to drop by here and let me know what's going on?
Она хотела примчаться, но я убедил её, что в этом нет смысла.
I don't know. She wanted to come here immediately, but I convinced her to keep finding locations.
Вы не может просто так примчаться сюда, и украсть наше дело.
You can't just breeze in here, take our case.
В любой момент может зазвонить мой телефон и Рене будет умолять меня примчаться домой и забрать Пейдж.
Any second, my phone is going to ring, and Renee is gonna beg me to rush home and get Paige.
Если он выжил, давно уже должен был примчаться сюда.
If he was alive, he'd be running over.
Я истекаю кровью, и ты должен примчаться галопом.
I'm bleeding out and I need you to sprint.
О, спасибо огромное, что смогла примчаться так быстро!
Oh, thank you for coming on such short notice.
И как бы я не хотел примчаться всякий раз, как услышу, что она грустит, я не могу.
And as much as I want to come running every time I hear that she's upset, I can't.
Пришлось пройти через ад, чтобы примчаться сюда.
Had to fold a hell of a hand to rush back here.
От отсидел срок в тюрьме, но он живёт в Южном Джерси и я знаю, что он готов угнать тачку и примчаться к вечеру.
He spent a hot sec in jail, but he lives in South Jersey and I know he'd steal a car and come up for the night.

Возможно, вы искали...