приступить русский

Перевод приступить по-чешски

Как перевести на чешский приступить?

приступить русский » чешский

začít přistoupit začínat vycházet s přikročit pustit se počít jít na to dát se do toho

Примеры приступить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский приступить?

Субтитры из фильмов

А теперь пора приступить к работе.
O tom si promluvíme později.
Но прежде, чем приступить, я посмотрю, чем занимаются мои друзья.
Teď, je čas se vrhnout na obchod. Ale předtím, než se vrhnu na obchod, podívám se, co dělají moji kamarádi.
Хочешь сразу приступить.
Chtěla si začít ihned.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой. мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Dámy a pánové, než se dostaneme k hlavnímu bodu, což je prodej těchto parcel za jakoukoli cenu, užijeme si trochu zábavy.
Мы должны приступить к. примерке.
Nyní musíme přikročit ke zkoušení.
Сэр, рядовой Роберт Ли Пруит, готов приступить к несению службы.
Vojín Robert E. Lee Prewitt se hlásí veliteli roty podle rozkazu.
Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить.
Jo, Starbucku, nejvyšší čas.
Мы должны закончить обед и приступить к урокам.
Musíme dojíst a pokračovat ve výuce.
Я знаю только то, что мне по телефону сообщила мадам Жан. Что ты тут и что необходимо приступить к обычной операции.
Mně jen zavolali, že potřebuješ běžnou operaci.
Прежде чем приступить к съемкам, мне нужно вжиться в образ моей героини.
Se svou postavou se musím předem sžít.
Добраться сюда очень легко. Когда ты собираешься приступить к съемкам?
Kdy začneš natáčet, ty protivo?
Мы должны приступить к съемкам, и как можно скорее.
Ale musíme začít točit, a to hned.
Сейчас покажу что и как, а завтра сможешь приступить уже самостоятельно.
Ukážu vám úkoly, tak jak je zítra můžete sama vykonávat.
Дамы и господа, предлагаю приступить к опросу.
Dámy a pánové, přistoupíme k rekonstrukci činu.

Из журналистики

Только такое поручительство может обеспечить определенность, которую любые инвесторы потребуют, если нужно будет приступить к добыче природных ресурсов, расположенных в районе острова Спратли.
Pouze takový závazek může přinést ten typ jistoty, který budou investoři - jacíkoliv investoři - potřebovat, mají-li se zdroje kolem Spratlyových ostrovů rozvíjet.
ФРС слишком долго ждала, прежде чем приступить к процессу нормализации и поскольку она более агрессивно понижала ставки в фазе понижения цикла учётных ставок, ей также пришлось более агрессивно поднимать их в фазе повышения.
Fed s procesem normalizace příliš dlouho vyčkával a vzhledem k tomu, že byl agresivnější při snižování sazeb během fáze poklesu v cyklu úrokových sazeb, musí být agresivnější i při jejich zvyšování ve fázi vzestupu.
Однако Европейская Комиссия не может приступить к работе над новым соглашением до тех пор, пока не получит мандат от всех 27 стран-членов.
Evropská komise ale nemůže začít pracovat na nové dohodě, dokud nebude mít mandát od všech 27 členských států EU.
На встрече большой восьмерки в Японии на прошлой неделе, лидеры богатых стран обязались приступить к действию.
Na nedávném japonském summitu skupiny G-8, se vůdci nejbohatších zemí zavázali k činům.
Все могло быть иначе, если бы США и другие ключевые игроки могли одновременно приступить к широкой программе по региональной стабилизации, но существуют слишком много конкурирующих повесток для того, чтобы достичь этого в обозримом будущем.
Situace by mohla vypadat jinak, kdyby USA a další klíčoví aktéři dokázali současně zahájit široce pojaté úsilí o stabilizaci regionu, avšak vzájemně si konkurujících agend je příliš mnoho na to, aby byl takový vývoj v dohledné budoucnosti realistický.
К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
Lidská paměť bohužel časem slábne a nové generace stavebních inženýrů bez pronikavé zkušenosti s neúspěchy minulosti mohou s přehnaným sebevědomím vytvářet projekty mimo hranice uvážlivosti.
В хороший день оно даже может, наконец, приступить к каким-либо улучшениям.
A když jde všechno hladce, možná se dokonce dostane k tomu, aby něco zlepšila.
Это было бы немного больше, чем необходимо для покрытия процентных платежей и, таким образом, позволило бы Греции наконец приступить к сокращению долга.
To by bylo o něco málo více, než je zapotřebí k úhradě úrokových plateb, takže by to Řecku umožnilo konečně začít snižovat svůj dluh.
Поэтому мир должен приступить к программе оказания помощи, первоначально сконцентрировавшись на бедных странах, в которых уже существует относительно хорошее правительство, готовое эффективно и справедливо распределять необходимые им инвестиции.
Svět by proto měl začít s touto smělou snahou tím, že se zaměří na chudé země, které jsou relativně dobře řízené a jsou připravené uskutečnit potřebné investice efektivně a spravedlivě.
Для Китая преимущества наличия большого количества долларов США более не перевешивают риски, поэтому ему следует приступить к сокращению доли ценных бумаг США в своих валютных резервах.
Pro Čínu už výhody spojené s držením velkého objemu amerických dolarů nejsou vyšší než rizika, takže Peking musí přikročit ke snižování podílu amerických dluhopisů ve svém portfoliu devizových rezerv.
Управляющий банка, который не может приступить к работе, поскольку испытывает острые панические приступы.
Bankovní úředník, jenž nedokáže jít do práce kvůli panickým záchvatům.
Приступить к переговорам при таких обстоятельствах - значило бы не просто упражняться в тщетный усилиях, но и, вероятно, могло бы привести к углублению отчуждения и нарастанию подозрения у обеих сторон друг к другу.
Pokoušet se za těchto okolností o jednání by nebylo jen přehlídkou marnosti, ale mohlo by to na obou stranách pouze prohloubit odcizení a podezíravost.
ЕС, в который входят София и Бухарест и на пути к которому находится Анкара, будет хорошо подготовлен к тому, чтобы приступить к освоению всего региона.
Evropská unie zahrnující Sofii a Bukurešť a úspěšně vyjednávající s Ankarou se ocitne v dobré pozici pro angažmá v širším regionu.

Возможно, вы искали...