расспрашивать русский

Перевод расспрашивать по-чешски

Как перевести на чешский расспрашивать?

расспрашивать русский » чешский

vyptávat se zeptat se poptávat se

Примеры расспрашивать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский расспрашивать?

Субтитры из фильмов

Я обещаю, что больше не буду вас расспрашивать, но до того, как мы закончим этот разговор, не могли бы вы ответить еще на один вопрос?
Já slibuji, že už o tom nikdy nebudu mluvit, ale než ukončíme tuhle konverzaci. odpovíte mi ještě na jednu otázku?
И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится.
Až večer do své komnaty přijdete, budete se své dámy na mě ptát. A budete mě pomlouvat za to, co nejvíc na mě milujete.
Обещайте, что не станете больше меня расспрашивать.
Slib mi, že se už nebudeš ptát.
Мы вместе были на ланче, и он стал расспрашивать, как мы тут живем и все такое.
Obědvali jsme spolu, a začal se ptát jak žijeme a podobně.
Они больше не будут расспрашивать, что произошло.
Nebudou už po ničem pátrat.
Это начинало раздражать, поскольку я, пострадавшая сторона,...не мог сам расспрашивать.
To byla nepříjemnost protože jako dotčená strana, se nemůžu ptát.
Расспрашивать о нем слишком опасно.
Vyptávat se na něj by bylo nebezpečně.
Будут расспрашивать, почему она осталась в Е-пространстве, проведут официальное расследование, все такое.
Proč zůstala v E-Prostoru, oficiální vyšetřování a tak.
Вас будут расспрашивать легавые.
Policajti s vámi budou mluvit.
Я начинала расспрашивать - он тут же менял тему.
Ptala jsem se ho na něj, ale vždy změnil téma.
Расскажи ещё, а то Луиза будет расспрашивать,..
Dělej, řekni mi něco víc.
Это мне на долю выпало тебя расспрашивать.
Připadá mě vyptávat se vás.
Помнишь, сначала предполагается расспрашивать о старых друзьях?
Zabudli jsme se ptát na naše přátele, vzpomínáš?
Все поймет но из уважения не станет расспрашивать.
To sice ví ale nebude se na nic vyptávat.

Возможно, вы искали...