расспрашивать русский

Перевод расспрашивать по-немецки

Как перевести на немецкий расспрашивать?

расспрашивать русский » немецкий

ausfragen befragen sich erkundigen ausforschen Erkundigungen einziehen hinterfragen fragen

Примеры расспрашивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий расспрашивать?

Субтитры из фильмов

Нас будут расспрашивать. У Плане был такой вид.
Die werden uns bestimmt Fragen stellen.
И вы будете его расспрашивать? Связь с партией? Номер соцстрахования?
Und da soll man erst nach ihrer Vergangenheit fragen?
Обещайте, что не станете больше меня расспрашивать. Пожалуйста, обещайте мне.
Versprechen Sie, keine Fragen mehr zu stellen.
Мы вместе были на ланче, и он стал расспрашивать, как мы тут живем и все такое.
Wir haben zusammen gegessen, und er hat sich erkundigt, wie wir leben und so weiter.
Они больше не будут расспрашивать, что произошло.
Vor allem werden sie nicht nachforschen, was hier passiert.
Перестань меня расспрашивать!
Wir haben Besseres zu tun! Es geht schon auf Weihnachten zu.
Я начинала расспрашивать - он тут же менял тему.
Ich fragte ihn, aber er wechselte das Thema.
Я не буду Вас больше расспрашивать сегодня.
Wenn mich jemand ermorden will, soll er es tun. Sagen Sie das nicht, Miss Buckley.
Спустя многие годы. молодое поколение будет вас расспрашивать. об этом дне с трепетом.
In vielen Jahren. wird unsere Jugend mit Erstaunen. nach diesem Tag fragen.
Помнишь, сначала предполагается расспрашивать о старых друзьях?
Zuerst in Erinnerungen schwelgen, dann nach Freunden fragen, ok?
Все поймет но из уважения не станет расспрашивать.
Denkt anders, wird aber aus Respekt nichts sagen.
Кто я такая, чтобы расспрашивать великого др. Дрейка Реморе?
Wer bin ich denn, dass ich den großen Dr. Drake Remorai kritisieren dürfte.
Работа у меня такая - расспрашивать ночных странников.
Ich muss Fragen stellen, nach Einbruch der Nacht.
Не надо меня расспрашивать, ладно?
Analysieren Sie mich nicht, OK?

Возможно, вы искали...