светило русский

Перевод светило по-чешски

Как перевести на чешский светило?

светило русский » чешский

vynikající osobnost těleso nebeské těleso guru

Примеры светило по-чешски в примерах

Как перевести на чешский светило?

Субтитры из фильмов

Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
Hysterická osoba bude nepochybně tvrdit, že k ní ona celebrita přichází stěnou či oknem.
Лучше скажи, как их зовут? Но солнце светило мне в глаза.
Neptám se kolik, ptám se, kdo to byl.
Я проснулся сегодня утром, ты знаешь? А солнце так светило. и это было так классно. и все, такое.
Víš, dneska ráno jsem se vzbudil. a slunce svítilo. bylo to tak hezké. a tak, znáš to.
Он пялился на небесное светило, пока не ослеп.
Zíral na to nebeské těleso tak dlouho, až z toho oslepnul.
Вы слышали про Хэнка Куинлана? Местное светило.
Vargasi, o Hanku Quinlanovi, místní policejní hvězdě, už jste slyšel.
Раскрыть убийство, доказать, что светило штата - жулик.
Musíš jen vyřešit vraždu a dokázat, že hvězda policejního sboru je podvodník.
И солнце светило прямо на воду в колодце.
Slunce mělo svítit přímo dolů, do vody ve studni.
Знаете, я не светило в медицине. Но я вижу, когда человек потерял волю к жизни.
Jako lékař za mnoho nestojím, ale poznám, když někdo nelpí na životě.
Решайтесь, Ваше Величество, наше новое Светило!
Vzchop se, Výsosti, naše nové slunce!
Светило солнце. Я ехал раздавать игрушки в сиротский приют.
Slunce zárilo a já jel do sirotcince rozdávat hracky.
Светило солнышко.
Vyšlo slunce.
Помню один день, в начале весны, цветочки цвели, солнышко светило, а мы с тобой неслись кувырком вон с того холма.
Pamatuji si na den začalo, jaro, slunce svítilo a my dva Sme se autem Kutáleli na tom kopci.
Стереть их города погасить их светило, засеять их землю солью.
Dovést jejich města k pláči začernit jejich oblohu, posypat jejich zem solí.
Максимум что мне светило - это место судьи.
Buď hraješ pro úřad nebo skončíš jako soudce.

Из журналистики

Солнце светило ярче и на европейской стороне.
Také na evropské straně se zřejmě blýská na lepší časy.

Возможно, вы искали...