светило русский

Перевод светило по-английски

Как перевести на английский светило?

светило русский » английский

luminary star lamp light notable notability lantern heavenly body celestial body acharya

Примеры светило по-английски в примерах

Как перевести на английский светило?

Простые фразы

Ярко светило солнце.
The sun was shining brightly.
Ярко светило солнце.
The sun shone brightly.
Светило солнце, но было холодно.
The sun was shining, yet it was cold.
Солнце ярко светило.
The sun was bright.
Светило солнце.
The sun was shining.

Субтитры из фильмов

Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window.
Вы слышали, как этот человек, это светило, отзывалось о вас?
You heard what this man, who is very celebrated, said of you?
Тогда мне бы светило тепленькое местечко на Меррик-Роуд.
I bet you'd like to get your hands on one of the big boys with the rewards on 'em?
Но солнце светило мне в глаза.
The sun was shinin' in my eyes.
А солнце так светило. и это было так классно. и все, такое.
And the sun was shining. and it was nice. and all that type of stuff.
Он пялился на небесное светило, пока не ослеп.
He stared up at the heavenly body until it made him blind.
Вы слышали про Хэнка Куинлана? Местное светило.
Vargas, you've heard of Hank Quinlan, our local police celebrity.
Ярко светило солнце, улица была пустая, ярко освещенная с одной стороны, и в глубокой тени с другой.
The sun was shining brightly, the street was empty, brightly lit on one side, in deep shadow on the other.
И затем точно в полдень колонны перестали отбрасывать тени. И солнце светило прямо на воду в колодце.
Far to the south, he read at the frontier outpost of Syene something notable could be seen on the longest day of the year.
Светило солнце и пар поднимался с земли.
The sun was shining and vapour was rising.
Знаете, я не светило в медицине.
I'm not much of a doctor.
Светило солнце.
The sun was shining.
Решайтесь, Ваше Величество, наше новое Светило!
Make up your mind, Your Highness, our new Sun!
Что ж, всё равно ему сегодня не светило.
Well, it wasn't getting no business today, anyway.

Из журналистики

Солнце светило ярче и на европейской стороне.
The horizon seemed brighter on the European side as well.

Возможно, вы искали...