светило русский

Перевод светило по-португальски

Как перевести на португальский светило?

светило русский » португальский

guru estrela

Примеры светило по-португальски в примерах

Как перевести на португальский светило?

Простые фразы

Светило солнце, но было холодно.
O sol brilhava, mas fazia frio.

Субтитры из фильмов

Но солнце светило мне в глаза.
Quem foi? Tinha o sol a dar-me nos olhos.
Я проснулся сегодня утром, ты знаешь? А солнце так светило. и это было так классно. и все, такое.
Esta manhã acordei. e o sol brilhava. e estava bom. e todo esse tipo de coisas.
Он пялился на небесное светило, пока не ослеп.
Ele olhou para o corpo celeste até que ele o cegou.
Местное светило. Буду рад.
Gostava de o conhecer.
Раскрыть убийство, доказать, что светило штата - жулик.
Basta encontrar o assassino, e depois provar que o grande ídolo da polícia é um corrupto.
И солнце светило прямо на воду в колодце.
E podia ver-se o reflexo do Sol directamente na água no fundo do poço.
Светило солнце.
O sol brilhava.
Светило солнышко.
Estava sol.
Помню один день, в начале весны, цветочки цвели, солнышко светило, а мы с тобой неслись кувырком вон с того холма.
Sim, foi altamente. - Que bons tempos! Lembro-me de uma tarde, primeiro dia da primavera,.as flores e o sol a brilhar e tu e eu.
Максимум что мне светило - это место судьи.
Ou nos tornamos políticos ou nos tornamos juizes.
Если его возьмут с сумкой, полной героина. то после вооруженного ограбления ему светило от 15 до 20 лет.
Não tinha outro remédio. Se fosse apanhado com um saco de heroína, havendo já a história do assalto, ia parar dentro uns 15 a 20 anos.
Джесси был неудачником, которому не светило ни с одной девчонкой.
O Jesse era um falhado que não conseguiria namorar alguém dotado de visão.
Нет, пришельцам не светило получить 2 миллиона долларов.
Não, os extra-terrestres não eram beneficiários do seguro de vida.
Только-что солнце светило, сейчас-же льет как из ведра.
Estava sol mesmo agora, mas agora está um temporal!

Из журналистики

Солнце светило ярче и на европейской стороне.
Em suma, a narrativa penetrante do declínio ocidental, subitamente inverteu-se.

Возможно, вы искали...