фон русский

Перевод фон по-чешски

Как перевести на чешский фон?

фон русский » чешский

pozadí základní barva proti podklad obrázek na pozadí kulisa fonština

Примеры фон по-чешски в примерах

Как перевести на чешский фон?

Субтитры из фильмов

Фон Райценштайн готовится отбывать срок.
Von Reizenstein se chystá do basy.
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen, důstojník, zemědělec, knihkupec, tanečník, toho času obchodník s vínem.
Я фройляйн фон Кестен.
Jmenuji se Kestenová.
Я Ильза фон Трайшке.
Ahoj, já se jmenuju llse von Treischke.
Так считает фройляйн фон Кестен.
To by nám slečna von Kesten dala.
Я на самом деле все выучила, но перед фройляйн фон Бернбург я забываю все на свете.
Opravdu jsem se učila. Ale vždycky, když se mě slečna von Bernburg na něco zeptá, tak jednoduše všechno zapomenu.
Да здравствует наша любимая, несравненная фройляйн фон Бернбург!
Ať žije. Naše všemi milovaná, jedinečná, slečna von Bernburg!
Дорогая фройляйн фон Бернбург.
Prosím, milá slečno von Bernburg.
Это барон фон Гайгерн.
Tady baron von Geigern.
А я - барон фон Гайгерн.
Já jsem baron von Geigern.
Номер барона фон Гайгерна не отвечает.
Pokoj barona von Geigerna neodpovídá.
Звонит шофер барона фон Гайгерна.
To je šofér barona Geigerna?
Барон фон Гайгерн у себя?
Je tam baron von Geigern?
Феликс Бенвенуто Фрайхерн фон Гайгерн.
Jsem Felix Benvenuto Frihern von Geigern.

Из журналистики

Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Rozhovory teď byly znovu navázány, ale pozadí našeho vyjednávání se dramaticky změnilo.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
Genialita habsburského knížete Klemense von Metternicha spočívala v tom, že při vytváření rámce nového mezinárodního uspořádání po napoleonských válkách netlačil poraženou Francii do kouta.
Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии.
Když jeden z velkých transformačních vůdců v dějinách, Otto von Bismarck, dosáhl sjednocení Německa pod pruským vedením, přiklonil se k povlovnosti a statu quo.
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
Po třech letech nepředstavitelného krveprolévání byl však císař zredukován na nástroj vojenské diktatury řízené Paulem von Hindenburgem a jeho náčelníkem štábu Erichem Ludendorffem.
Несмотря на возражения скептиков, Глобальный фон оказал финансовую поддержку массовому бесплатному распространению москитных сеток, диагностики и лекарств по борьбе с малярией.
Přes námitky skeptiků Globální fond zajistil finanční podporu na rozsáhlou bezplatnou distribuci moskytiér, diagnostiku a léky proti malárii.
Кроме того, долг может стимулировать циклы чрезмерного инвестирования, как описал Фридрих фон Хайек.
Dluh může navíc vyvolávat periody nadměrných investic, jak popsal Friedrich von Hayek.
Как оказывается, начальник штаба армии Германии Гельмут фон Мольтке жаждал войны летом 1914 года.
Ukazuje se, že náčelník německého generálního štábu Helmuth von Moltke dychtil v létě roku 1914 po válce.
Имперской Германии не угрожало российское промышленное превосходство в той степени, как опасался фон Мольтке, и её военные расчёты также провалились.
Ruská průmyslová nadvláda neohrožovala říšské Německo tak, jak se von Moltke obával, a selhaly také německé vojenské počty.
Они также преувеличивали опасения в отношении слабостей Америки, точно так же как фон Мольтке преувеличивал слабости Германии в противостоянии с Россией.
A také oni zveličili obavy z americké slabosti, stejně jako kdysi von Moltke zveličil obavy z německé slabosti tváří v tvář Rusku.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории.
Otto von Bismarck kdysi popsal vzorce světových dějin.
Именно в таком контексте немецкий министр иностранных дел Франк-Уолтер Штайнмаер и я стали продвигать свою идею глобального финансово-операционного налога (ФОН).
A právě v tomto kontextu jsem spolu s německým ministrem zahraničí Frankem-Walterem Steinmeierem předložil návrh na zavedení daně z globálních finančních transakcí (FTT).
Участники финансового рынка борются не на жизнь, а на смерть, чтобы не платить справедливую долю, выдвигая множество аргументов против ФОН лишь бы завуалировать свое сопротивление.
Účastníci na finančním trhu se brání zuby nehty, aby nemuseli platit spravedlivý díl, a snášejí proti FTT řadu argumentů, aby zamaskovali svůj odpor.
Существует неоспоримый довод в пользу глобального ФОН: он был бы справедливым, не причинял бы вреда и оказал бы огромную пользу.
Pro zavedení globální FTT existují jasné argumenty: daň by byla spravedlivá, nikomu by neuškodila a vykonala by spoustu dobrého.
Если такой идеи нет, то давайте использовать ФОН.
Pokud takový nápad není, zaveďme FTT hned.