фон русский

Перевод фон по-испански

Как перевести на испанский фон?

фон русский » испанский

fondo fon trasfondo imágenes gráficas del fondo historial frente fonio contra

Примеры фон по-испански в примерах

Как перевести на испанский фон?

Простые фразы

Большинство компьютеров сегодня основано на архитектуре фон Неймана.
La mayoría de los computadores de hoy en día están basados en la arquitectura von Neumann.
У портрета был тёмный фон.
El retrato tenía un fondo oscuro.

Субтитры из фильмов

Фон Райценштайн готовится отбывать срок.
Von Reizenstein se prepara para cumplir su pena.
Этот господин - капитан Фриц фон Тарленхайм.
Este caballero es el Capitán Fritz von Tarlenheim.
В лесу я столкнулся с моим хорошим другом, капитаном фон Тарленхаймом, и убедил его повидаться с вами.
Corrí tras mi buen amigo el capitán von Tarlenheim por el bosque y le persuadí para que regresase y se encontrara contigo.
Первый профессиональный фильм Джозефа фон Штернберга в момент выхода на экраны казался необычайно смелым по тематике и стилистике.
El primer film profesional de Josef von Sternberg resultó insólitamente atrevido en el tema y en la realización. Y marcó la moda de las películas de gánsteres.
Дэвид выбран для атаки знаменитым капитаном фон Келлерманом.
David es elegido para ataque por el famoso capitán von Keliermann.
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigoló, comerciante de vino.
Я фройляйн фон Кестен.
Soy la srta. von Kesten.
Я Ильза фон Трайшке.
Hola, me llamo llse von Treischke.
Так считает фройляйн фон Кестен.
Se pondría buena la srta. von Kesten.
Я на самом деле все выучила, но перед фройляйн фон Бернбург я забываю все на свете.
De verdad que había estudiado. Pero siempre que la srta. von Bernburg me pregunta, se me olvida todo.
Дорогая фройляйн фон Бернбург.
Por favor, querida srta. von Bernburg.
Это барон фон Гайгерн.
Aquí el barón von Geigern.
А я - барон фон Гайгерн.
Sí. Soy el barón von Geigern.
Номер барона фон Гайгерна не отвечает.
La habitación del barón von Geigern no responde.

Из журналистики

Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Ahora se han reanudado esas conversaciones, pero el marco de las negociaciones ha cambiado espectacularmente.
Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером.
En los medios de comunicación alemanes, abundan las referencias a Margaret Thatcher y Otto von Bismarck en las que Merkel es aclamada como la Dama de Hierro o incluso la canciller de hierro.
Это означает признать и попытаться успокоить те страхи, которые вызывает подъем Китая у его соседей. Точно так же поступил Отто фон Бисмарк после объединения Германии в 1871 году.
Esto implicará reconocer y tratar de mitigar el temor que el auge chino está causando a sus vecinos, como hizo Otto von Bismarck después de la unificación alemana en 1871.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
La genialidad del príncipe Klemens von Metternich del Imperio de Habsburgo a la hora de formular un nuevo orden internacional después de las Guerras Napoleónicas fue que decidió no arrinconar a una Francia derrotada.
Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии.
Uno de los grandes transformadores de la historia, Otto von Bismarck, se orientó cada vez más hacia el statu quo y los avances graduales tras lograr la unificación alemana bajo la égida de Prusia.
Этот фон дает важный контекст для продолжающихся переговоров, поскольку он показывает, что целью спасения Греции было не восстановление процветания жителей страны, а спасение еврозоны.
Este trasfondo resulta decisivo para las negociaciones actuales, ya que revela que el objetivo del rescate de Grecia no fue el de restaurar la prosperidad del pueblo griego, sino salvar la eurozona.
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
Pero, después de tres años de carnicería inimaginable, el Kaiser se había convertido en el instrumento de una dictadura militar dirigida por Paul von Hindenburg y su jefe del Estado Mayor, Erich Ludendorff.
Кроме того, долг может стимулировать циклы чрезмерного инвестирования, как описал Фридрих фон Хайек.
Además, la deuda puede impulsar ciclos de sobreinversión, como lo describió Friedrich von Hayek.
Как оказывается, начальник штаба армии Германии Гельмут фон Мольтке жаждал войны летом 1914 года.
Resulta que el jefe del ejército alemán Helmuth von Moltke estaba deseoso de ir a la guerra en el verano de 1914.
Имперской Германии не угрожало российское промышленное превосходство в той степени, как опасался фон Мольтке, и её военные расчёты также провалились.
La Alemania imperial no estaba amenazada por un predominio industrial ruso del modo que Moltke temía y también fallaron sus cálculos militares.
Они также преувеличивали опасения в отношении слабостей Америки, точно так же как фон Мольтке преувеличивал слабости Германии в противостоянии с Россией.
También tenían temores exagerados sobre las debilidades americanas, del mismo modo que von Moltke había exagerado los temores sobre las debilidades alemanas frente a Rusia.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории.
Otto von Bismarck describió alguna vez los patrones de la historia mundial.
Клетки, полученные из коммерческих источников, скорее всего, будут иметь неизвестный генетический фон и историю и, следовательно, будут менее полезны для некоторых важных исследований.
Las que se obtienen de fuentes comerciales posiblemente tendrán antecedentes genéticos desconocidos y por lo tanto resultan menos útiles para los estudios importantes.
Именно в таком контексте немецкий министр иностранных дел Франк-Уолтер Штайнмаер и я стали продвигать свою идею глобального финансово-операционного налога (ФОН).
En este contexto es que el ministro de Relaciones Exteriores alemán, Frank-Walter Steinmeier, y yo presentamos nuestra propuesta para un impuesto a las transacciones financieras (FTT por su sigla en inglés).