щадить русский

Перевод щадить по-чешски

Как перевести на чешский щадить?

щадить русский » чешский

šetřit

Примеры щадить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский щадить?

Субтитры из фильмов

Не щадить никого!
Nikoho nešetřete!
Не щадить ни старого, ни малого!
Nešetřete staré ani mladé!
Мы обменивались опытом. Не надо щадить мои чувства, Джулиан.
Nemusíš šetřit mé city, Juliane.
Он сказал щадить женщин и детей!
Říkal, abyste ušetřili ženy a děti! Dej mi to!
Доктор Тейнер, у меня создалось впечатление, что Вы пытаетесь щадить мои чувства.
Doktorko, mám dojem, že se pokoušíte šetřit mé city.
Это, это. Всё слишком серьезно, чтобы щадить твои чувства.
Nezabiješ ho.
Инуяша, я сегодня в плохом настроении так что я не собираюсь тебя щадить как обычно.
Inuyasho. Dnes se necítím zrovna velkoryse. Nebudu tě šetřit, jako dřív.
Я спрошу у тебя кое-что и ты должна обещать быть честной, и не щадить моих чувств только потому, что я могу убить тебя.
Na něco se tě zeptám a musíš slíbit, ze budeš upřímná nejen proto, že tě můžu zabít.
Я поклялся не возвращаться без принцессы. Мы уже решили, что не будем щадить свои жизни.
Slíbil jsem, že se nevrátím bez princezny.
Попробуй меня щадить, и я тебя убью.
Plácni mě málo a zabiju tě.
О, боже, в чьей власти щадить нас и миловать, просим мы тебя, сердцем уповая, за рабыню твою, что призвал ты с земли нашей грешной.
Pane, jenž jsi spravedlivý, shovívavý, naléhavě tě prosíme o spásu jedné duše. Duše tvé služebnice, kterou jsi povolal k sobě.
О, точно, а я значит, должен щадить его чувствительную задницу.
Jasně, a já si myslel, že je jen příjemnej jak prdel.
Я сказала ему, что он не должен щадить меня.
Řekla jsem mu, že mě nemusí šetřit.
Зачем ему щадить кого-то из нас?
Proč by ušetřil někoho z nás?