ад | я | яр | Ян

яд русский

Перевод яд по-чешски

Как перевести на чешский яд?

яд русский » чешский

jed toxin otrava

Примеры яд по-чешски в примерах

Как перевести на чешский яд?

Простые фразы

Яд может тебя убить.
Jed tě může zabít.

Субтитры из фильмов

Яд, которым её травили - стрихнин, тот самый, которым убили Горация.
Jed, který byl použit se jmenuje strychnine, stejný, který byl použit na Horace.
Тот же яд, использованный тем же образом - это позволяет предположить, что и отравитель был тот же.
Stejný jed použit stejným způsobem to navádí ke stejnému traviči.
Когда яд проникает в разум мужчины.
Když se takový jed dostane člověku do hlavy.
Инее. Индейский яд для стрел.
Indiánský jed na šípy.
Ты скорее заметил бы соду, чем яд.
Sodu bys poznal spíš než jed.
Как часто вместо восхищенья льёшь Ты лести яд!
Nepiješ místo sladkých poct jen jed lichocení?
И мы надеемся, что эти взоры Утратили свой яд, и в этот день Вражда и злоба сменятся любовью.
Doufáme, že teď už plné jedu nejsou, a že dnešní den spor promění v lásku.
Что это по-твоему, яд?
Myslíš, že je to jed?
Я давным-давно принимаю яд мужей в малых дозах, так что у меня развился к ним полный иммунитет.
Už delší dobu užívám manžely v malých dávkách. - Jsem vůči nim imunní.
Пока надо выпить яд.
Možná bych ráda taky trochu jedu.
Листья высасывают яд из твоих ран.
Listí a bláto vytáhne jed z rány.
Кто то должен положить яд В её чёртову жратву.
Kdyby jí tak někdo přimíchal jed do zažívací soli.
Она была красива, умна. И вместе с тем беспощадна, она никогда не использовала один и тот же яд дважды.
Byla krásná, chytrá. nemilosrdná, a nikdy nepoužila stejný jed dvakrát.
Похоже, мне вновь придётся вскрыть плечо, чтобы вышел яд.
Vypadá to, že ti to rameno budu muset zase otevřít. Abych z toho dostal ten jed.

Из журналистики

Монополия - это яд для рыночной экономики, поскольку она увеличивает цены и уменьшает объемы.
Monopol je pro tržní hospodářství jed, protože zvyšuje ceny a snižuje objem.
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
Ještě silnějším jedem je řetězec monopolů nabízející komplementární statky.
Горькая правда, которую Комиссия Правды и Примирения представила нашему народу вытянула весь яд из наших политиков.
Kruté pravdy, jež před náš lid postavila Komise pravdy a usmíření, vysály jed z naší politiky.
В течение многих лет она впрыскивала в общество яд замедленного действия.
Po léta už dávkuje společnosti pomalu působící jed.
Наши люди понимают, что правительство Януковича - это не только политический яд. Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
Náš lid chápe, že Janukovyčova vláda není jen politickým jedem; že se také snaží dominovat celé ekonomice a umrtvovat ji.
Проблема в том, что каждый пишет историю на свой лад, и нет таких весов, которые могли бы померить ту грань, за которой лекарство объединяющего патриотизма превращается в смертельный яд бешеного национализма.
Problémem je, že každý píše dějiny po svém a neexistují váhy, které by dokázaly stanovit přesný bod, v němž se lék sjednocujícího vlastenectví zvrhává ve smrtelný jed zuřivého nacionalismu.