milost чешский

милость

Значение milost значение

Что в чешском языке означает milost?

milost

stav toho, co je milé přízeň, náklonnost (zejména vůči níže postaveným) náb. vše přispívající k dobru člověka, zejména duchovní povahy  milost posvěcující práv. institut odpuštění, zmírnění a zahlazení trestu (jednotlivci) arch. láska, laskavost, přízeň, jež za jistých okolností může být i povinností  V 30. hl. Dalimilovy kroniky čteme na př., jak knězi (knížeti) Václavovi, když byl u bratra na hody v Boleslavi, „jeden bohobojný“ dával osedlaného koně s výstrahou před úmysly Boleslavovými a jak sv. Václav mu odpověděl: „Toť jáz, báťo, dobřě vědě (vím). Z tvé viery děkuju tvéj milosti, ale juž sem byl živ i přieliš dosti…“

Перевод milost перевод

Как перевести с чешского milost?

Синонимы milost синонимы

Как по-другому сказать milost по-чешски?

Склонение milost склонение

Как склоняется milost в чешском языке?

milost · существительное

+
++

Примеры milost примеры

Как в чешском употребляется milost?

Субтитры из фильмов

Dostane milost.
Он помилован.
Podívejte, Preysingu, jsem vám vydán na milost.
Послушайте, я прошу прошения.
Milost, dobrý pane!
Сжальтесь, господин!
Ano, udělíte-li milost mužům z Sherwoodu.
Да, сир, прощения людей Шервуда.
A pamatuj, nikdy si ani na chviličku nesundávej rubínové střevíčky jinak budeš vydána na milost Zlé Čarodějnici ze Západu.
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
Žádná milost!
Никакого милосердия.
Guvernér nepodepsal milost.
Занят я! - Губернатор не дал помилования.
Dá-li mu milost, podpoříme ho na senátora.
Скажем, что тогда поддержим его на выборах.
Dostaneme-li milost, budou demokratický.
И ладно. Добьёмся помилования,...и снова ими станем.
Milost pro Earla Williamse.
Помилование Эрла Уильямса.
Říkals, že nebude milost.
Ты же уверял, его не будет.
Ale ta milost!
Что? Но как же помилование?
Zde je milost.
Вот помилование.
Tady je milost. - Cože?
Я принёс помилование.

Из журналистики

Kdybychom se teď stáhli, lidé nepocítí osvobození od našeho vměšování, ale budou vydáni na milost a nemilost skupinám, jejichž extremismus ohrožuje samotný způsob života, který my symbolizujeme a po němž lidé touží.
Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия; он отдаст их на милость тех групп, чей экстремизм угрожает самому образу жизни, за который мы стоим и к которому они стремятся.
Později byl znovu odsouzen za krádež, ale rok před odjezdem do Itálie dostal milost.
Впоследствии он был снова осужден за кражу, однако за год до приезда в Италию был помилован.
Záběry na zbědované uprchlické rodiny na moři, vydané na milost chamtivým pašerákům a gangsterům, mohou snadno vzbuzovat pocity lítosti a soucitu (a to nejen v Německu).
Фотографии несчастных семей беженцев, дрейфующих в море, оставленных на милость алчных контрабандистов и гангстеров, может легко вдохновить чувства жалости и сострадания (не только в Германии).
Tento systém navíc vystavuje světovou ekonomiku cyklům důvěry v americký dolar a vydává ji na milost instituci jediného státu - navíc instituci, která často činí rozhodnutí s pramalým ohledem na jejich mezinárodní důsledky.
Кроме того, эта система подвергает мировую экономику циклам доверия к доллару США, и оставляет мировую экономику в распоряжении национального органа, который часто принимает решения без должного учета их международных последствий.
Pokud by občané Hongkongu neměli významné slovo v otázce, jak se jim má vládnout, byli by vydáni na milost čínským vůdcům.
Без какой- либо значительной информации о том, как ими будут руководить, жители Гонконга будут на милости у китайских руководителей.
I po odsouzení byli generálové natolik mocní, že si vynutili ukončení procesů a poté milost od nastoupivšího prezidenta.
Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента.
Jinak bude Evropa vydána na milost zájmům druhých.
Иначе, Европа будет во власти интересов других.
Zdá se, že jsme příběhům vydáni na milost a nemilost.
Мы, кажется, по-прежнему уповаем на милость наших повествований.
Novou iráckou vládu by tak vydali na milost a nemilost silám, jež by nakonec zemi roztrhaly na kusy.
И они оставят новое иракское правительство на милость сил, которые, в конечном счете, растерзают страну.
Toto zastavení útoků by, tak jako vždy, bylo vydáno na milost extremistům soupeřícím o moc či fixovaným na znemožnění míru.
Как всегда такое прекращение огня будет на милости экстремистов, борющихся за власть или стремящихся сделать достижение мира невозможным.
Regulační orgány - ať už záměrně, či nikoliv - promeškaly příležitost vnést výrazné změny do pravidel globálních financí a vlády jsou dnes tak oslabené, že jsou vydány na milost těm, kdo je ještě nedávno prosili o pomoc.
Намеренно или нет, регуляторы, похоже, упустили свой шанс, чтобы ввести серьезные изменения в правила глобальных финансов, и сейчас правительства настолько ослаблены, что они находятся в полной зависимости от тех, кто не так давно молил их о помощи.
Žádná země se nechce vydat na milost a nemilost lidem, jako je Eddie.
Никакая страна не хочет отдать себя на милость подобных Эдди.
Navíc bývají terčem únosů pro zločinecké gangy, jsou cvičeny ke kapesním i jiným krádežím, případně - což je ještě horší - jsou vydány na milost teroristům, kteří jich využívají při útocích.
Более того, их похищают преступные банды, обучают их грабить или быть карманниками или, что еще хуже, отдают на милость террористов для использования в террористических нападениях.

Возможно, вы искали...