СОВЕРШЕННЫЙ ВИД nalézt НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД nalézat

nalézt чешский

найти, находить, наползти

Значение nalézt значение

Что в чешском языке означает nalézt?

nalézt

найти, обнаружить, отыскать hledáním objevit  Nalezl jsem odpověď na jeho otázku.

nalézt

lezením se dostat dovnitř  Do skříně se zavařeninami mi nalezlo spousta mravenců.

Перевод nalézt перевод

Как перевести с чешского nalézt?

Синонимы nalézt синонимы

Как по-другому сказать nalézt по-чешски?

Спряжение nalézt спряжение

Как изменяется nalézt в чешском языке?

nalézt · глагол

Примеры nalézt примеры

Как в чешском употребляется nalézt?

Простые фразы

V této knize můžete nalézt odpovědi na tyto otázky a získat nějaké rady.
В этой книге вы можете найти ответы на эти вопросы и получить кое-какие советы.

Субтитры из фильмов

Nalézt můžeš jen to, co hledáš.
Никогда нельзя доверять вслепую.
Mezi středověkou čarodějnicí a dnešní hysterickou osobou dají se nalézt i jiné spojitosti.
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего.
Je tu ovšem vyšší zdroj, v němž může dobro nalézt pomoc v tomto boji.
В этой борьбе добро черпает силы из высшего источника.
Sire Charlesi, vím, že je to zvláštní nalézt Beatrix zde, ale chci, abyste věřil, že.
Сэр Чарльз, я знаю, вас удивляет присутствие здесь вашей дочери, но поверьте.
Ne. Byl buď k nepoznání nebo se ho nepodařilo nalézt.
Он был либо не опознан, либо не найден.
Omlouvám se, ale musíme nalézt vaší sestru.
Извините, но нам надо найти Вашу сестру.
Ano, vaše eminence, ale nemohli jsme ji nalézt.
Да, милорд, но её не смогли найти.
Je problém ji nalézt, protože se nikdo na zámku nevyzná.
Проблема в том, что о ней никто ничего не знает.
A dokáže Doktor nalézt lék?
Доктор сможет найти лекарство?
Jedině, že by se mu nepodařilo klíč nalézt.
Очевидно ему не удалось достать ключ.
Nezdá se, že bychom zde mohli nalézt, po čemž pátráme.
Я не думаю, что тут мы найдем то, что нам нужно.
Lásku je třeba znovu nalézt.
Мы заново придумываем любовь.
Avšak lze nalézt opravdovou naději v tomto tichu?
Но реально ли обнаружить надежду в этой тишине?
Musejí na planetě Refusis nalézt nový život.
Они должны благополучно достичь своей новой жизни на Руфузисе.

Из журналистики

K válčení mezi státy může dodnes docházet tam, kde lze nalézt strategické frontové linie, jakými jsou například hranice mezi Izraelem a Sýrií, hranice mezi Indií a Pákistánem nebo hranice rozdělující obě Koreje.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
Проблема для того, кто будет избран президентом в 2008 году, состоит в том, чтобы найти адекватные реалистичные средства для продвижения демократических ценностей и соответственно подкорректировать официальную риторику.
Obecně řečeno je nutno nalézt tak říkajíc globálnější pravidla, aby snahy o vyřešení chudoby, nemocnosti a masové migrace byly důslednější, předvídatelnější a hlavně účinnější.
И вообще, требуется ввести больше правил, признаваемых всем миром, чтобы усилия всего мира, направленные на борьбу с бедностью, болезнями и массовой миграцией, могли стать более последовательными, предсказуемыми, а главное - эффективными.
Je možné, že tyto společné hodnoty jsou příčinou toho, proč je tak těžké nalézt tolik kýženou evropskou identitu.
Возможно, что эти общие идеалы делают затруднительным формулировку европейской идентичности.
Další inspirativní modely lze nalézt ve Rwandě, Mosambiku a Sieře Leone.
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне.
Výhrady proti PZI (tak jako proti čemukoli cizímu) lze nalézt ve všech skupinách všech zemí a politici je mohou vynést na povrch, což vede k protekcionismu.
Недоверие в отношении прямых иностранных инвестиций (как и всего иностранного) существует во всех странах, и политики могут вынести его на поверхность, что обычно оборачивается протекционизмом.
Chceme-li nalézt doopravdy účinné řesení, musíme počkat, až o celém problému budeme vědět více.
С поиском эффективных решений надо подождать до тех пор, пока не будет получено более полное определение проблемы.
Pokud by islámské hodnoty byly tak fatální, jak naznačuje Huntington, museli bychom mezi těmito komunitami nalézt jasné rozdíly v nerovnosti a přístupu k ženám.
Если бы, как утверждает Хантингтон, исламские ценности имели такое судьбоносное значение, то мы бы обнаружили среди этих сообществ более сильные различия в уровне неравенства и в обращении с женщинами.
Nad neúspěšností úsilí nalézt zbraně hromadného ničení a odhalit kontakty s al-Káidou George Bush a jeho neokonzervativní klika jen mávli rukou.
Пора отказаться от фантазий об исламской бомбе, и давно уже пора остановить разработчиков ядерного оружия в Пакистане, чья незаконная торговля ядерными технологиями обернулась настоящим кошмаром для репутации и безопасности страны.
Odpověď lze nalézt ve sféře prevence.
Ответ следует искать в области профилактики.
Nedokážou-li naši nejvyšší představitelé nalézt nový přístup, pak finanční globalizace se vší pravděpodobností rychle zařadí zpátečku a vybřednutí ze současného marasmu bude ještě mnohem těžší.
Если наши лидеры не сумеют найти нового подхода, всё говорит о том, что финансовая глобализация быстро повернётся в обратном направлении, и выбраться из сегодняшнего болота станет ещё труднее.
Úkolem světa je teď nalézt nástroje, které minimalizují možnost morálního rizika, ale přitom udrží úroveň reálného rizika v přijatelných mezích.
Задача мира заключается в том, чтобы найти инструменты, способные свести к минимуму вероятность морального риска и при этом поддерживающие уровень реального риска в разумных пределах.
Lépe se možná dokážeme vcítit do příkladů, které lze nalézt v centrálně plánovaných komunistických ekonomikách během velké části dvacátého století.
Некоторые примеры, которые могут подойти нам больше, можно найти в коммунистических, централизованно планируемых экономиках большей части двадцатого века, в которых не было спекулятивных рынков.
Určité důkazy lze nalézt u těch vlastností americké ekonomiky, u nichž jsme přesvědčeni, že by je ostatní měli napodobovat.
Определенное свидетельство этому можно обнаружить в тех особенностях американской экономики, который, как мы полагаем, должны подражать другие страны.

Возможно, вы искали...