velkolepost чешский

великолепие, блеск

Перевод velkolepost перевод

Как перевести с чешского velkolepost?

Синонимы velkolepost синонимы

Как по-другому сказать velkolepost по-чешски?

Склонение velkolepost склонение

Как склоняется velkolepost в чешском языке?

velkolepost · существительное

+
++

Примеры velkolepost примеры

Как в чешском употребляется velkolepost?

Субтитры из фильмов

To tomu dodává velkolepost.
Это и делает его прекрасным.
Obnovím všechny tradice, které Římu dávaly velkolepost.
Я восстановлю все те обычаи, что сделали Рим великим.
Ty, Camerone,.. a tví bratři a sestry,.. můžete přinést velkolepost a oslnivost..
Ты, Камерон, и твои братья и сестры, могут принести такие славу и величие обществу, какие оно еще не знало.
Ve chvíli, kdy si připomínáme velkolepost těchto úspěchů a jedinců, kteří jich dosáhli, nemůžeme zapomenout na oběti těch, kteří nám tyto pokroky umožnili.
И пока мы помним величие этих событий и личностей, которые их совершали, мы не сможем забыть и тех, кто, пожертвовав многим, помог им сделать всё это возможным.
Všechno, co musíš udělat, je nasytit jeho velkolepost a využít jeho nadrženosti.
Все что тебе нужно сделать, это держать его в уверенности что он грандиозен как ученый. И как любовник.
Vidím tu velkolepost, kterou Diego vidí.
Я вижу то величие, о котором говорит Диего.
A dráždivá velkolepost těchto lynchovských, sprostých otcovských postav je v tom, že nejen že nejsou znepokojení, nejen že z toho nemají strach, ale plně si to užívají.
За Бена! За Бена. - За Бена.
Údajně ne tak dobrý kouzelník, částečně kvůli své velmi hašteřivé povaze, - a neměl na jevišti tu velkolepost.
Говорят, он был не очень хорошим фокусником, отчасти потому что он был очень скучным человеком и не мог удержать внимание зрителей фокусами.
Takže kdo je připraven na velkolepost chromatografie?
Ну, кто готов к чудесам химии?
Velkolepost?
Великолепие!
Pro každý případ, co má co do činění majetek a velkolepost se štěstím?
И, в любом случае, какое отношение имеет богатство и знатность к счастью?
Společně se můžeme zbavit zátěže socialismu a vrátit této zemi, kterou milujeme, její velkolepost.
Вместе мы сможет сбросить оковы социализма и восстановить величие страны, которую мы любим.
Taková velkolepost si zaslouží skleničku.
Сие великолепие заслуживает рюмочку.
Naše velkolepost dál přežívá v tobě.
В тебе живёт наше величие.

Из журналистики

Bída a velkolepost, svůdnost a neuróza znovu a znovu vytvářejí dynamické a nezaměnitelné spektrum newyorského života.
Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью-йоркской жизни.

Возможно, вы искали...