überzogen немецкий

укрытый, накрытый, накрыт

Значение überzogen значение

Что в немецком языке означает überzogen?

überzogen

unrealistisch überhöht Sie stellen hier völlig überzogene Forderungen, ist Ihnen das klar?

Перевод überzogen перевод

Как перевести с немецкого überzogen?

überzogen немецкий » русский

укрытый накрытый накрыт крытый

Синонимы überzogen синонимы

Как по-другому сказать überzogen по-немецки?

Примеры überzogen примеры

Как в немецком употребляется überzogen?

Субтитры из фильмов

Die Sitze waren mit Leopardenfell überzogen, und der Wagen hatte ein vergoldetes Autotelefon.
Не отполированной было только сиденье из шкуры леопарда. И еще в машине был позолоченный телефон.
Die Pest hat die Westküste überzogen.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Die merken was, wenn es überzogen ist.
Я не уполномочен делать какие-либо заявления.
Habt acht, meine Helden, bisher wart ihr mit Scheisse überzogen.
К бою, мои герои! Вы были покрыты дерьмом, а сегодня покроетесь славой! - Предводитель!
Es wäre interessant, den Ausdruck des Gesangs zu hören. Jeder Ton gewissermaßen von einem Schauer überzogen.
Было бы любопытно послушать пение, где каждый звук в известной мере проникнуть благоговением.
Ja, Ihr Konto ist überzogen.
Да, у вас перерасход.
Das heißt, unser Konto ist wieder überzogen.
Если ты выписала чек за неё, то у нас опять перерасход.
Kapiert? - Reagieren Sie nicht so überzogen.
Не надо переигрывать, Тед.
Vor allem du hast total überzogen.
Особенно ты, ты слишком переигрывала.
Und du bist mit gold überzogen.
И ты покрыт золотом.
Ach. Nn ist es mit Schmtz überzogen.
Испачкался.
Zur Unterhaltung seiner Gäste ließ Nero seinen ganzen Garten. mit lebenden Christen erleuchten, deren Körper mit brennendem Öl. überzogen waren und an flammenden Kreuzen gekreuzigt.
Для того, чтобы развлечь своих гостей, Нерон освещал свой сад, расставив в аллеях кресты с распятыми христианами. Он обливал их маслом и поджигал.
Du reagierst überzogen. - Nein.
Ты очень болезненно реагируешь.
Wenn das Bett nicht neu ist, wieso ist es dann mit einer Folie überzogen?
Если эта кровать не новая, тогда почему на матрасе плёнка?

Из журналистики

Insofern seien die Befürchtungen über die angeblichen negativen Auswirkungen der QE maßlos überzogen, und es sei auch nicht weiter schwierig, das Steuer irgendwann umzulegen.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
Aber die Ängste der Lebensmittelindustrie, Biopharming-Pflanzen könnten ihre Produkte kontaminieren, sind überzogen.
Но опасения пищевой промышленности о том, что биофарминговые растения могут загрязнить пищевые продукты преувеличены.
Aber diese Kritik ist überzogen: Greenspan ist lange weg, doch der Fokus auf die Verkündigungen der Notenbanken ist größer denn je.
Но эта критика устарела: Гринспен уже давно ушел, а интерес к заявлениям ЦБ стал еще выше, чем раньше.
Diese Angst ist allerdings vermutlich überzogen.
Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Die Weizensaat wurde folglich mit Methylquecksilber überzogen und in den Süden des Irak, nach Basra, geschickt.
Семена пшеницы были обработаны метиловой ртутью и отправлены в Басру - порт на юге Ирака.
Auch Ängste, dieser Schritt könnte zu japanischer Beteiligung an weit entfernten Kriegen der USA führen, sind überzogen.
Такими же преувеличенными являются и опасения того, что этот шаг приведет к участию Японии в войнах, которые Америка ведет по всему миру.
Daher werden Banken mit regulatorischen Maßnahmen überzogen, die einige ihrer Unternehmensbereiche behindern.
В результате, банки подверглись ужесточенному регулированию, которое ограничивает некоторые аспекты их бизнеса.
Doch wurde die Theorie überzogen.
Но теория устарела.
Dazu war es nötig, moralistische Einwände beiseite zu lassen und ein Land, das in Umständen gefangen war, die den Kontinent sonst nur wieder mit Zwietracht und Spaltung überzogen hätten, unvoreingenommen zu betrachten.
Кто-то должен был отвергнуть возражения морализаторов и беспристрастно посмотреть на страну, скованную обстоятельствами, которые были способны лишь умножать раздоры и раздробленность по всему континенту.
Natürlich kann man mit guter Begründung argumentieren, dass die bisherige Sparpolitik in der Eurozone überzogen sei und dass die Haushaltsdefizite viel höher hätten ausfallen müssen, um die Nachfrage zu stützen.
Справедливо утверждать, что строгость в еврозоне была чрезмерной, и для поддержания спроса дефицит бюджета должен быть значительно больше.
Natürlich ist Griechenland nicht das erste Land, das Notkredite erbittet, um Haushaltskürzungen hinauszuschieben, und sich, wenn das Schlimmste vorbei ist, beschwert, dass die Einschnitte überzogen seien.
Разумеется, Греция далеко не первая страна, которая просит экстренного финансирования для сдерживания сокращения бюджета, а потом жалуется, что сокращения являются чрезмерными, когда худшее уже позади.
Der von ihr als überzogen angesehenen Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank stand sie besonders feindselig gegenüber.
Она в особенности была враждебно настроена к тому, что она рассматривала как чрезмерную независимость Европейского центрального банка.
Aber selbst wenn Europa zu einem Polizeistaat ausgebaut würde, könnten Migranten hereinkommen: Dokumente können gefälscht oder gestohlen, Visa überzogen, Menschen geschmuggelt und Beamte bestochen werden.
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.
Die einflussreichsten Regierungen werden von einem mächtigen Finanzsektor mit intensiver Lobbyarbeit überzogen.
Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе.

Возможно, вы искали...