агитировать русский

Перевод агитировать по-немецки

Как перевести на немецкий агитировать?

Примеры агитировать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий агитировать?

Субтитры из фильмов

Агитировать будете?
Laufen Sie von Haus zu Haus?
Я пришел не для того, чтоб вас агитировать.
Ich bin nicht wegen Ihres Beitritts hier.
Ты принес нал и не пытаешься агитировать.
Tu den ersten Schritt! Ich vertraue dir.
Но тут не обойтись без личного опыта. А для этого нужно агитировать, рассылать письма посещать политмитинги каким-то образом заявлять о своей позиции.
Wenn sie auf Erfahrungen basieren würden, wenn Sie an Türen geklopft, Umschläge geklebt oder Demos besucht hätten, sich irgendwie engagiert hätten.
Почему надо непременно в Нью-Йорке агитировать за Клинтона?
Ich verstehe nicht, wieso du für Clinton in New York arbeiten willst.
Обожаю агитировать.
Ich liebe Stimmenwerben.
Это грёбанное дерьмо. Зачем вы все время заставляете меня агитировать в закусочных?
Warum muss das immer in Imbissen stattfinden?
Сегодня Кейн объехал все дружественные районы, чтобы лично агитировать за победу Заджака на праймериз.
Kane hat Wahlkampf in seinen Bezirken für Zajac gemacht, damit der die Wahl gewinnt.
Она должна агитировать за немедленное освобождение этих женщин, а не бороться против него.
Sie sollten sich dafür einsetzen, dass diese Frauen sofort freigelassen werden und nicht dagegen kämpfen.
Я бы никогда не попросил Вас агитировать за меня.
Das würde ich auch niemals von Ihnen fordern.
Давай поговорим с ним,пока он не напился. и начнет агитировать для очередной предвыборной гонки на пост мера.
Lass uns mit ihm reden, bevor er sich betrinkt und anfängt nach einer weiteren Bürgermeisterwahl zu fischen.
Ладно, это было действительно весело. Но мы должны продолжить агитировать за Клэр.
Das war sehr lustig, aber wir müssen weiter für Claire werben.
Но они должны были агитировать сотрудников аэропорта, арт-обработчиков, персонал транспорта.
Die müssten die Flughafenmitarbeiter befragen, Kunsthändler, Transportleute. Das kann Tage dauern.
Значит, я не буду агитировать.
Dann werde ich keinen Wahlkampf führen.

Из журналистики

Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
Mit dem Rücken zur Wand werden die Armen und Arbeiterklassen Amerikas anfangen, für soziale Gerechtigkeit zu kämpfen.
Кэмерон, пожалуй, даже может вынудить остальных европейских лидеров уступить его требованиям реформ, без которых, по его словам, он не будет агитировать за сохранение членства страны в ЕС.
Es könnte Cameron durchaus gelingen, andere europäische Spitzenpolitiker für seine Forderung nach Reformen zu gewinnen, ohne die er nach eigenen Angaben nicht für einen Verbleib seines Landes in der EU kämpfen würde.
Например, ученый правовед Чао Сиюань начал писать о конституционной роформе, агитировать за нее и организовывать конференции по этой теме.
So begann etwa der Rechtswissenschaftler Cao Siyuan über Verfassungsreformen zu schreiben, sich für diese einzusetzen und entsprechende Konferenzen zu organisieren.
Одна из вещей, которую мы можем сделать, это агитировать наши собственные правительства прекратить делать то, что мешает бедным странам перестать быть бедными.
Was wir tun können, ist, unsere eigenen Regierungen dazu zu bringen, keine Dinge mehr zu tun, die es den armen Ländern erschwert, ihre Armut loszuwerden.

Возможно, вы искали...