aufrütteln немецкий

расшевелить, встряхивать

Перевод aufrütteln перевод

Как перевести с немецкого aufrütteln?

Синонимы aufrütteln синонимы

Как по-другому сказать aufrütteln по-немецки?

Aufrütteln немецкий » немецкий

Ermuntern Anfeuern

Примеры aufrütteln примеры

Как в немецком употребляется aufrütteln?

Субтитры из фильмов

Du willst dorthin fahren. Arbogast und die alte Lady überraschen, sie aufrütteln?
Мешать Арбогасту со старухой?
Ein Dichter muß Gefühle aufrütteln, und kein Abgott sein.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников.
Wenn Sie es versuchen wollen, müssen Sie sich aufrütteln.
Тебе нужно собраться. перед погружением.
Sie wollte Sie aufrütteln, Sie überzeugen, auszubrechen, aber sie schaffte es nicht.
Она пыталась разбудить Вас, убедить Вас вырваться, но она не смогла.
Man muss die Leute durch dramatische Ereignisse aufrütteln. Ich kann so etwas nicht als Bruce Wayne tun.
Чтобы очнуться от апатии, людям нужны яркие примеры, и как Брюс Уэйн я ничего не добьюсь.
Balboa landet harte Treffer, was Dixon aufrütteln müsste.
Бальбоа провел мощную серию в голову чемпиона. Пусть Диксон легкого боя не ждет.
Vielleicht sehen sie ja außer der Mona Lisa noch irgendwelche Krawalle, die ihr politisches Bewusstsein etwas aufrütteln.
Может быть они увидят что-то кроме Моны Лизы. Поучаствуют в беспорядках.
Wir wollen aufrütteln, oder?
Мы хотим расшевелить, не так ли?
Finde einen Cowboy im Mittleren Westen, der kann uns dann aufrütteln.
Смелый человек. Найди себе ковбоя на Среднем Западе и вези его сюда, чтобы мы не заскучали.
Ich wollte sie nur ein bisschen aufrütteln.
Я лишь хотел встряхнуть их немного.
Brody hat heute ein Meeting bei der CIA, wir wollen ihn ein bisschen aufrütteln.
У Броуди будет встреча в ЦРУ сегодня утром. и мы хотим подстегнуть его.
Sie sind der, der die Englischfakultät aufrütteln möchte, Guy Woodhouse.
А это мужчина, который должен встряхнуть наш английский факультет, Гай Вудхаус.
Er glaubt, dieser Akt des Terrors ist die Arbeit von ein paar Randradikalen, die Protestanten aufrütteln wollen, sich gegen die Krone aufzulehnen.
Он считает, что этот акт террора является работой нескольких маргинальных радикалов, которые хотят сподвигнуть протестантов восстать против короны.
Ich dachte, ein kleiner Spaziergang über den Campus würde etwas aufrütteln.
Тогда может прогулка по территории кампуса поможет.

Из журналистики

Von sich aus können die Populisten zwar die Massen aufrütteln, doch haben sie keine Alternativen anzubieten.
В свою очередь популисты могут поднять массы, но не могут предложить альтернативу.
Zeit ist dabei die natürliche Ressource, von der wir am wenigsten haben - und darum muss der Gipfel in Rio die Welt aufrütteln.
Время является природным ресурсом с кратчайшими запасами, поэтому саммит в Рио должен активизировать мир.
Das ist ein Grund, warum Mubaraks Aufruf zu Präsidentenwahlen mit mehreren Gegenkandidaten die ägyptischen Wähler nicht aufrütteln konnte.
Это является одной из причин, почему призыв Мубарака к проведению президентских выборов с участием множества кандидатов не оживил египетский электорат.

Возможно, вы искали...